Abstract
This chapter focuses on the issue of the medium of instruction, especially mother tongue education, understood as education through the medium of an African language, for it has been at the heart of the language question in the African continent. The chapter contrasts Western and African perspectives to and notes the double standards in the debate around the issue of mother tongue education. From a Western perspective, the very concept of mother tongue education must be abandoned because it is essentialist. On the other hand, however, mother tongue education is the norm in many Western countries. Following Walter (The Handbook of Educational Linguistics. Wiley-Blackwell, 2010), as well as citing the existence of strong empirical evidence supporting mother tongue education, the chapter argues that the debate around mother tongue education “should not be subordinated to issues of political sensitivity, technical difficulties, economic limitations, societal tensions, and the established practice and inertia of national educational systems.” Rather, applied linguists, in Africa in particular, have a responsibility to refocus the debate, with the intent of exploring how African mother tongues and former colonial languages can coexist productively in the continent’s educational systems, as the proposed Prestige Planning (see Chap. 7) framework suggests.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Notes
- 1.
Canagarajah (2005) offers a useful summary of the language ecology model: The Language ecology model takes into consideration the geographic space as the locus for policies; it acknowledges that multiple languages live together in a specific locale, and people have uses for all of them; it is informed by the history of the languages in their environment; it is concerned with possibilities of language endangerment even as it upholds multilingualism as a resource.
- 2.
Indeed, most European countries use their respective national languages as the medium of instruction in the schools. It is worth noting, however, that in a number of smaller European states, the instructional language is not the national language or is in fact more than one language; see, for example, Belgium (Dutch, French, German), Bosnia and Herzegovina (Bosnian, Serbian), Cyprus (Greek, Turkish), Finland, (Finnish, Swedish), Ireland (English, Irish), Kazakhstan (Kazakh, Russian), Luxembourg (French, German, Luxembourgish), Malta (Maltese, English), Norway (Bokmål, Nynorsk), and Switzerland (French, German, Italian, Romansh). In agreement with Spencer’s statement, unlike African countries, none of these smaller states uses a non-European language as the medium of instruction in their educational systems.
References
Adegbija, E. (1997). The identity, survival, and promotion of minority languages in Nigeria. International Journal of the Sociology of Language, 125, 5–27.
Akinnaso, F. N. (1993). Policy and experiment in mother tongue literacy in Nigeria. International Review of Education, 39(4), 255–285.
Alexander, N. (2009). Evolving African approaches to the management of linguistic diversity: The ACALAN project. Language Matters, 40(2), 3–18.
Auerbach, E. R. (1993). Re-examining English-only in the ESL classroom. TESOL Quarterly, 27(1), 9–32.
Ball, J. (2011). Enhancing learning of children from diverse language backgrounds: Mother tongue-based bilingual or multilingual education in the early years. Paris: UNESCO.
Barkhuizen, G., & Gough, D. (1996). Language curriculum development in South Africa: What place for English? TESOL Quarterly, 30, 453–471.
Bourdieu, P. (1991). Language and symbolic power (Translated from the French by G. Raymond and M. Adamson). Cambridge: Polity Press.
Canagarajah, S. (2002). A review of Teaching the mother tongue in multilingual Europe. In International Journal of the Sociology of Language, 154, 106–112 (edited by W. Tulasiewicz & A. Adams (1998). London: Cassell).
Canagarajah, S. (Ed.). (2005). Reclaiming the local in language policy and practice. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Cenoz, J., & Gorter, D. (2010). Diversity of multilingualism in education. International Journal of the Sociology of Language, 205, 37–53.
Cummins, J. (1991). Interdependence of first- and second-language-proficiency in bilingual children. In E. Bialystok (Ed.), Language processing in bilingual children (pp. 70–89). Cambridge, MA: Cambridge University Press.
De Klerk, G. (2002). Mother-tongue education in South Africa: The weight of history. International Journal of the Sociology of Language, 154, 29–46.
Djité, P. G. (2008). The sociolinguistics of development in Africa. Clevedon: Multilingual Matters.
Edstrom, A. (2006). L1 use in the L2 classroom: One teacher’s self-evaluation. The Canadian Modern Language Review, 62(2), 275–292.
Evans, S. (2002). The medium of instruction in Hong Kong: Policy and practice in the new English and Chinese streams. Research Papers in Education, 17(1), 97–120.
Fasold, R. (1984). The sociolinguistics of society. Oxford: Basil Blackwell.
Ferguson, C. A. (1992). Foreword to the first edition. In B. B. Kachru (Ed.), The other tongue: English across cultures (2nd ed., pp. xiii–xvii). Delhi: Oxford University Press.
Franc, D. J., & Kamanda, M. C. (2001). Politics and language planning in Sierra Leone. African Studies, 60(2), 225–244.
Friedrich, P. (1989). Language, ideology and political economy. American Anthropologist, 91, 295–312.
Gupta, A. (1997). When mother-tongue education is not preferred. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 18(6), 496–506.
Hamid, O. H., & Jahan, I. (2015). Language, identity, and social divides: Medium of instruction debates in Bangladeshi. Comparative Education Review, 59(1), 75–101.
Holmes, J. (1992). An introduction to sociolinguistics. New York: Longman.
Hornberger, N. H. (2002). Multilingual language policies and the continua of biliteracy: An ecological approach. Language Policy, 1, 27–51.
Hornberger, N. H., & Hult, F. M. (2010). Ecological language education policy. In B. Spolsky & F. M. Hult (Eds.), The handbook of educational linguistics (pp. 280–296). Malden, MA: Wiley-Blackwell.
Hyde, M. (1994). The teaching of English in Morocco: The place of culture. ELT Journal, 48(4), 295–305.
Kamwangamalu, N. M. (1997b). Multilingualism and education policy in post-apartheid South Africa. Language Problems and Language Planning, 21(3), 234–253.
Kamwangamalu, N. M. (2003a). Social change and language shift: South Africa. Annual Review of Applied Linguistics, 23, 225–242.
Kamwangamalu, N. M. (2003b). Globalization of English, and language maintenance and shift in South Africa. International Journal of the Sociology of Language, 164, 65–81.
Kamwangamalu, N. M. (2005). Mother tongues and language planning in Africa. TESOL Quarterly, 39(4), 734–738.
Kamwangamalu, N. M. (2008b). Can schools save indigenous languages? Commentary from an African and International perspective. In N. Hornberger (Ed.), Can Schools save Indigenous languages? Policy and practice on four Continents (pp. 136–151). New York: Palgrave MacMillan.
Kamwangamalu, N. M., & Virasamy, C. (1999). Zulu peer-tutoring in a multiethnic English-only classroom. Journal for Language Teaching, 33(1), 60–69.
Kimizi, M. (2009). From a Eurocentric to an Afrocentric perspective on language of instruction in the African context: A view from within. In K. K. Prah & B. Brock-Utne (Eds.), Multilingualism: A paradigm shift in African language of instruction policies (pp. 195–218). Cape Town: CASAS.
Lai, P.-S., & Bryan, M. (2003). The politics of bilingualism: A reproduction analysis of the policy of mother-tongue education in Hong Kong after 1997. Compare, 33(2), 315–334.
Lameta-Tufuga, E. (1994). Using the Samoan language for academic learning tasks. Unpublished MA Thesis, Victoria University of Wellington, New Zealand.
May, S. (2001). Language and minority rights: Ethnicity, nationalism and the politics of language. London: Longman.
Mesthrie, R. (Ed.). (1995). Language and social history: Studies in South African sociolinguistics. Cape Town: David Philip.
Mühlhäusler, P. (1996). Linguistic ecology: Language change and linguistic imperialism in the Pacific Region. London: Routledge.
Nation, P. (1997). L1 and L2 use in the classroom: A systematic approach. TESL Reporter, 30(2), 19–27.
Nettle, D., & Romaine, S. (2000). Vanishing voices: The extinction of the world’s languages. Oxford: Oxford University Press.
Pattanayak, D. P. (1998). Mother tongue: An Indian context. In R. Singh (Ed.), The native speaker: Multilingual perspectives (pp. 124–147). New Delhi: Sage.
Pennycook, A. (2002). Mother tongue, governmentality, and protectionism. International Journal of the Sociology of language, 154, 11–28.
Ricento, T. (2002). Introduction. In Revisiting the mother-tongue question in language policy, planning, and politics. International Journal of the Sociology of Language, 154, 1–9.
Shin, H., & Kubota, R. (2010). Post-colonialism and globalization in language education. In B. Spolsky & F. M. Hult (Eds.), The handbook of educational linguistics (pp. 206–219). Malden, MA: Wiley-Blackwell.
Skutnabb-Kangas, T. (1994). Educational challenges in multilingual Western Europe. In R. Phillipson & T. Skutnabb-Kangas (Eds.), Papers from the round table on language policy in Europe (pp. 30–40). Roskilde: Roskilde Universitetscenter.
Spencer, J. (1985). Language and development in Africa: The unequal equation. In N. Wolfson & J. Manes (Eds.), Language of inequality (pp. 387–397). Berlin: Mouton.
Tollefson, J. W. (2002a). Language rights and the destruction of Yugoslavia. In J. W. Tollefson (Ed.), Language policies in education: Critical issues (pp. 179–199). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Tollefson, J. W. (2002b). The language debates: Preparing for war in Yugoslavia, 1980-1991. International Journal of the Sociology of Language, 154, 65–82.
Tollefson, J. W., & Tsui, A. B. (Eds.). (2004). Medium of instruction policies: Which agenda? Whose agenda? Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Tupas, R. (2009). Language as a problem of development: Ideological debates and comprehensive education in the Philippines. AILA Review, 23, 23–35.
UNESCO. ([1953]1995). The use of vernacular languages in education. Paris: UNESCO.
UNESCO. (2003). Education in a multilingual World. UNESCO Education Position Paper. Paris: UNESCO. Accessed June 28, 2015, from http://unesdoc.unesco.org/images/0012/001297/129728e.pdf
UNESCO. (2007). Mother tongue-based literacy programmes: Case studies of good practice in Asia. Bangkok: UNESCO Asia and Pacific Regional Bureau for Education.
Walter, S. L. (2010). The language of instruction issue: Framing an empirical perspective. In B. Spolsky & F. M. Hult (Eds.), The handbook of educational linguistics (pp. 129–146). Malden, MA: Wiley-Blackwell.
Whitehead, C. (1995). The medium of instruction in British colonial education: A case of cultural imperialism or enlightened paternalism. History of Education, 24, 1–15.
World Bank. (1995). The World Bank annual report. Washington, DC: World Bank. Accessed May 10, 2015, from http://documents.worldbank.org/curated/en/1995/08/697140/world-bank-annual-report-199
World Bank. (2005, June). In their own language: Education for all. Education Notes. Accessed June 28, 2015, from http://siteresources.worldbank.org?EDUCATION/Resources/Education-Notes/EdNotes_Lang_of_Instruct.pdf
Zabus, C. (1991). The African palimpsest: Indigenization of language in the West African Europhone novel. Amsterdam: Editions Rodopi B. V.
Author information
Authors and Affiliations
Copyright information
© 2016 The Editor(s) (if applicable) and The Author(s)
About this chapter
Cite this chapter
Kamwangamalu, N.M. (2016). Language Planning and the Medium-of-Instruction Conundrum in Africa. In: Language Policy and Economics: The Language Question in Africa. Palgrave Studies in Minority Languages and Communities. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1057/978-1-137-31623-3_5
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1057/978-1-137-31623-3_5
Published:
Publisher Name: Palgrave Macmillan, London
Print ISBN: 978-0-230-25172-4
Online ISBN: 978-1-137-31623-3
eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)