Abstract
IsiNdebele is a scantily resourced language of the Bantu group spoken in Zimbabwe. The etymology of the name of the language is steeped in both myth and certain historical language contact situations. It is in this sense that while the history of the Ndebele people is argued to a short one, the language has a long and illustrious history that is traceable to isiZulu spoken in the present-day KwaZulu-Natal in South Africa. It is acknowledged that the emergence of isiNdebele as a written form came through the agency of the Christian missionaries, who remarkably chose to orthographically represent isiNdebele differently and independently from isiZulu, which had earlier been committed to writing. The linguistic proximity between the two languages has inadvertently affected the literary growth of isiNdebele in particular, which has seen an overreliance on critical isiZulu literature in the Zimbabwean education system. Consequentially, it was only at the beginning of the millennium that we saw a significant development in the growth of the isiNdebele language in terms of the creation of an isiNdebele corpus, the publication of a first monolingual dictionary Isichazamazwi SesiNdebele (2001), which was quickly followed by a dictionary of musical terms Isichazamazwi Sezomculo (2006), and two grammar books.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Notes
- 1.
Bantu is a term first coined by W. H. I. Bleek, who is famed to be the Father of Bantu Philology, in his 1862 book A Comparative Grammar of South African Languages , in which he hypothesized that a vast number of languages located across central, southern, eastern and western Africa shared so many characteristics that they must be part of a single language group. Bantu is a frequently occurring plural form of the word meaning ‘person’, consisting of the plural prefix ba- and the stem -ntu. Bleek proposed the word as a designation for these languages.
- 2.
One of my informants indicated to me that the term is still used, although less often, as a derogatory reference to the Zulu-speaking people.
- 3.
The Rozvi Empire (1684–1834) was led by Changamire Dombo who was a Mambo (King or Ruler). The Rozvi were a fierce tribe of warriors known as the Rozvi people (christened abaLozwi by the Nguni ). The Rozvi Empire was established after the Rozvi had conquered the Kingdom of Butua (also known as Butwa) in 1683. The centre of the Rozvi Kingdom was the southwestern parts of what is today known as Zimbabwe . It spread to incorporate several Shona states that dominated the plateau of the present-day Zimbabwe . It also spread westward into Botswana and southward into northeastern South Africa . The dominant language in the Rozvi Empire was tjiKalanga. This is contrary to the belief that the Kalanga language is a variant of Shona and that it comes from Zezuru or Karanga (Mudenge 1974).
- 4.
The Ndwandwe of the Mthethwa Kingdom were the Nguni-speaking people who were forcibly displaced following Shaka’s victories in Zululand. The Ndwandwe armies, led by warriors Nxaba and Zwangendaba, fought and weakened the Rozvi Empire in the early 1830s as they marched across the Zimbabwean plateau to Zambia , Malawi and Tanzania where they are still known as the Ngoni (after the ethnolinguistic name Nguni). In the early 1830s, the last Rozvi ruler was killed in his capital of Khami.
- 5.
Thomas Morgan Thomas went on to produce his own version of isiNdebele orthography and in 1860 unsuccessfully attempted to publish an elementary school book using his version of the orthography.
- 6.
This is because Zimbabwe has hitherto avoided conducting a population census that documents people according to ethnicity or tribe.
- 7.
This term is now frowned upon by linguists and language advocates in Zimbabwe , and languages are now referred to as community language (Chimhundu et al. 1998).
References
Bowern, C., & Lotridge, V. (Eds.). (2002). Ndebele. Munich: LINCOM Europa.
Chimhundu, H., et al. (1998). Report on the formulation of a national language policy. Harare. Unpublished.
Cobbing, J. (1976). The Ndebele under the Khumalos 1820–1896. Unpublished PhD thesis, Lancaster University, Lancaster.
Doke, C. M. (1931). A report on the unification of the Shona dialects. [Carried out under the auspices of the Government of Southern Rhodesia and the Carnegie Corporation]. Hertford: Stephen Austin and Sons Limited.
Doke, C. M. (1954). The Southern African Bantu. London: Oxford University Press.
Elliott, W. A. (1897). Dictionary of the Tebele and Shuna languages. London Missionary Society: Cape Town.
Fortune, G. (Undated). 75 years of writing in Shona. Unpublished, Department of African Languages and Literature, University of Zimbabwe, Harare.
Guthrie, M. (1970). Collected papers on Bantu linguistics. Westmead: Gregg International.
Guthrie, M. (1967–71). Comparative Bantu. 4 vols. Farnborough: Gregg International.
Hachipola, S. J. (1998). A survey of the minority languages of Zimbabwe. UZP: Harare.
Hadebe, S. (1994). Word division and spelling in Ndebele. Unpublished M.A. thesis, University of Zimbabwe, Harare.
Hadebe, S. (2002). The standardization of the Ndebele language through dictionary-making. Oslo: Allex Project.
Hadebe, S., et al. (2001). Isichazamazwi SesiNdebele. Harare: College Press.
Khumalo, L. (2003). A general introduction to Ndebele grammar. Cape Town: CASAS.
Mlambo, M. (2009). A survey of the language situation in Zimbabwe. English Today, 25(2), 18–24. CUP.
Mudenge, S. I. (1974). The role of foreign trade in the Rozvi Empire: A reappraisal. The Journal of African History, 15(3), 371–391.
Ncube, T. M. (2011). Igazi Labafo. United Kingdom: Sheffield Malaba Books Ltd.
Ndlovu-Gatsheni, S. J. (2003). The post-colonial state and Matabeleland: Regional perceptions of civil-military relations, 1980–2002. In R. Williams, G. Cawthra, & D. Abrahams (Eds.), Ourselves to know: Civil-military relations and defence transformations in Southern Africa. Pretoria: Institute for Security Studies.
Ndlovu-Gatsheni, S. J. (2004). The dynamics of democracy and human rights among the Ndebele of Zimbabwe. Unpublished Ph.D. thesis, University of Zimbabwe, Harare.
Ndlovu-Gatsheni, S. J. (2008). Nation building in Zimbabwe and the challenges of Ndebele particularism. African Journal of Conflict Resolution, 8(3), 27–56.
Ndlovu-Gatsheni, S. J. (2009). The Ndebele Nation: Reflections on hegemony, memory and historiography. Amsterdam: SAVUSA/Rozenberg Press/UNISA Press.
Ndondo, L. (1971). Qaphela Ingane. Gweru: Mambo Press.
Ngara, E. (1977). Bilingualism in relation to language planning and language teaching. A study of the mutual impact of Shona and English. Unpublished PhD thesis, University of London, Bloomsbury.
Nkomo, D., & Moyo, N. (2006). Isichazamazwi sezomculo. Gweru: Mambo Press.
Nyembezi, S. (1956). Uhlelo LwesiZulu. Pietermaritzburg: Shuter and Shooter.
Paulos, G. (1990). A linguistic analysis of Venda. Pretoria: Via Africa Ltd.
Pelling, J. N. (1966). A practical dictionary of Ndebele. Harare: Literature Bureau.
Prah, K. K. (2009). The role of missionaries in the development of African languages. Cape Town: CASAS.
Rasmussen, R. K. (1977). Mzilikazi of the Ndebele. London: Heinemann Educational.
Rasmussen, R. K. (1978). Migrant Kingdom: Mzilikazi’s Ndebele in South Africa. London: Collins.
Sigogo, N. S. (1978). Indlalifa Ngubani. Rhodesia Literature Bureau: Harare.
Sithole, N. (1956–1981). Umvukela wamaNdebele. Gwelo. Mambo Press.
Southern Rhodesia African Literature Bureau. (1959). Imbongi Zalamuhla Layizolo. Pietermaritzburg: Shuter and Shooter.
Literature
Dictionaries
Elliott, W. A. (1897). Dictionary of the Tebele and Shuna languages. Cape Town: London Missionary Society.
Hadebe, S. et al. (2001). Isichazamazwi SesiNdebele. Harare: College Press.
Nkomo, D., & N. Moyo. (2006). Isichazamazwi sezomculo. Gweru: Mambo Press.
Pelling, J. N. (1966). A practical dictionary of Ndebele. Harare: Literature Bureau.
Grammars
Khumalo, L. (2003). A general introduction to Ndebele grammar. Cape Town: CASAS.
First Novel
Sithole, N. (1956–1981). Umvukela wamaNdebele. Gwelo: Mambo Press.
Latest Novel
Ncube, T. M. (2011). Igazi Labafo. United Kingdom: Malaba Books Ltd.
Wikipedia
Author information
Authors and Affiliations
Editor information
Editors and Affiliations
Copyright information
© 2018 The Author(s)
About this chapter
Cite this chapter
Khumalo, L. (2018). IsiNdebele. In: Kamusella, T., Ndhlovu, F. (eds) The Social and Political History of Southern Africa's Languages. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1057/978-1-137-01593-8_7
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1057/978-1-137-01593-8_7
Published:
Publisher Name: Palgrave Macmillan, London
Print ISBN: 978-1-137-01592-1
Online ISBN: 978-1-137-01593-8
eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)