Abstract
Although the Higher Education market is a global one, there are marked differences in the quality and challenges of migration. Being a global scholar but remaining inside the global English speaking tertiary education system can be challenging but it seems even more difficult when changing countries and Universities also means teaching and publishing in a different language. This chapter will explore such challenges by looking at the different perceptions (Continental European versus British influenced education system) of what University is and should be. The shift towards seeing higher education as a tradable commodity is an international phenomena, but the actual processes of re-structuring are going on at very different paces. Therefore academic migrants will almost certainly not just change countries and campuses but also enter a new version of the ‘modern’ University. Accordingly I will discuss issues around questions migrants and Universities should have in mind but often do not. Examples of such questions are the notions to which degree students are seen as clients, the tension between the locality of campus life and the multinational academic faculty, the variations in the concept of research-lead teaching, different national school systems, different ways of learning. Most examples will be drawn from migrant academics working at New Zealand Universities; New Zealand has one of the highest percentages of multinational faculty in the world.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Notes
- 1.
‘Each time a person moves, the new informal culture needs to be confronted, fragmenting what has been learned previously. This fact is often overlooked: indeed the assumption that one “knows” the job because of previous experience … results in a curious but conspicuous absence of institutional rites of passage’ (Oliver 2004, p. 79).
- 2.
The project has been granted ethics approval by the Victoria University of Wellington ethics committee.
- 3.
I am in the process of doing or planning fieldwork in universities in Denmark, New Zealand and Austria. These are all countries with a reasonably small population, a limited number of universities and intensive restructuring activities at those universities. All three countries also have or aim to have a high or constantly increasing number of foreign academics (see also Bönisch-Brednich forthcoming).
- 4.
Different styles of knowledge delivery in lectures can lead to significant culture clash; students and lecturers alike only notice how much about teaching they are taking for granted when confronted with very unusual, demanding or even autocratic/egalitarian methods of knowledge delivery (Szerdahelyi 2009; Jiménez 2004; Texter 2007).
References
Bönisch-Brednich, B. (2002). Keeping a low profile: An oral history of German immigration to New Zealand. Wellington: Victoria University Press.
Bönisch-Brednich, B. (2010). Migrants on campus: Becoming a local foreign academic. In B. Bönisch-Brednich & C. Trundle (Eds.), Local lives: Migration and the politics of place (pp. 167–182). Aldershot: Ashgate.
Bönisch-Brednich, B. (forthcoming). Strangers on campus: Academic migrants on New Zealand campuses. In H. Penz (Ed.), Intercultural Encounters in Education. Berlin: LIT Verlag.
de Bary, B. (2010). Universities in translation: The mental labor of globalization. Hongkong: Hongkong University Press.
Giordano, C. (1996). Die Rolle von Mißverständnissen bei Prozessen der interkulturellen Kommunikation. In K. Roth (Ed.), Mit der Differenz leben. Europäische Ethnologie und interkulturelle Kommunikation (pp. 31–42). Münster: Waxmann.
Jiménez, A. C. (2004). Teaching the field: the order, ordering and scale of knowledge. In D. Mills & M. Hairis (Eds.), Teaching rights and wrongs: Universities and the making of anthropologists (pp. 145–162). Birmingham: The Higher Education Network.
Kolapo, F. J. (Ed.). (2009). Immigrant academics and cultural challenges in a global environment. Amherst/New York: Cambria Press.
Lippi-Green, R. (1997). English with an accent: Language, ideology and discrimination in the United States. London: Routledge.
Macpherson, C. (2004). From Pacific Islanders to Pacific people and beyond. In P. Spoonley, C. Macpherson, & D. Pearson (Eds.), Tangata tangata: The changing ethnic content of New Zealand (pp. 135–155). Southbank Victoria: Thomson/Dunmore Press.
Malcolm, W., & Tarling, N. (2007). Crisis of identity? The mission and management of universities in New Zealand. Wellington: Dunmore Press.
Man Ling Lee, T. (2009). In Kolapo, F. J. (Ed.), Immigrant academics and cultural challenges in a global environment. Amherst/New York: Cambria Press.
Metge, J., & Kinloch, P. (1978). Talking past each other: Problems of cross-cultural communication. Wellington: Victoria University Press.
Mill, D., & Harris, M. (Eds.). (2004). Teaching rites and wrongs: Universities and the making of anthropologists. Birmingham: The Higher Education Academy Network.
Münch, R. (2009). Globale Eliten, lokale Autoritäten. Bildung und Wissenschaft unter dem Regime von PISA, McKinsey & Co.. Frankfurt/Main: Suhrkamp.
Neilsen, R. (2009). Traveller’s tales: The expatriate English language teacher in the new global culture. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
Oliver, C. (2004). Teaching rights and wrongs: Universities and the meeting of anthropologists. Birmingham: The Higher Education Network.
Peters, M. (Ed.). (1997). Cultural politics and the university in Aotearoa New Zealand. Palmerston North: Dunmore Press.
Shore, C., & Susan, W. (2000). Coercive accountability: The rise of audit culture in higher education. In M. Strathern (Ed.), Audit cultures: Anthropological studies in accountability, ethics and the academy (pp. 57–89). London/New York: Routledge.
Sparkes, A. (2007). Embodiment, academics, and the audit culture: A story seeking consideration. Qualitative Research, 7(4), 521–550.
Spoonley, P. (1997). In M. Peters (Ed.), Cultural politics and the universities in Aotearoa/New Zealand. Palmerston North: Dunmore Press.
Spoonley, P., Macpherson, C., Pearson, D., & Sedgwick, C. (Eds.). (1984). Tauiwi: Racism and ethnicity in New Zealand. Palmerston North: Dunmore Press.
Szerdahelyi, J. (2009). In F. J. Kolepo (Ed.), Immigrant academics and cultural challenges in a global environment. Amherst/New York: Cambria Press.
Texter, A. L. (2007). Teaching abroad: Lessons learned along the way. Business Communication Quarterly, 70, 352–356.
Ting, Y. L. T., & Watts, M. F. (2009). Narrative inquiry: Defogging expatriate expectations. In F. J. Kolapo (Ed.), Immigrant academics and cultural challenges in a global environment (pp. 73–106). Amherst/New York: Cambria Press.
Tolich, M. (2002). Pakeha ‘paralysis’: Cultural safety for those researching the general population of Aotearoa. Social Policy Journal of New Zealand, 19, 1–13.
Tuhiwai-Smith, L. (1997). Decolonising intellectual identity: Maori/woman/academic. In M. Peters (Ed.), (pp. 182–210).
Wilmore, M. (2004). What’s in a name? Reflections on working as a ‘teaching assistant’ at university college London and as an ‘associate lecturer’ at the open university. In D. Mill & M. Harris (Eds.), (pp. 96–1).
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2014 Springer Science+Business Media Singapore
About this chapter
Cite this chapter
Bönisch-Brednich, B. (2014). Cultural Transfer in University Teaching: Academic Migrant Perspectives from Aotearoa/New Zealand. In: Mason, C., Rawlings-Sanaei, F. (eds) Academic Migration, Discipline Knowledge and Pedagogical Practice. Springer, Singapore. https://doi.org/10.1007/978-981-4451-88-8_2
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-981-4451-88-8_2
Published:
Publisher Name: Springer, Singapore
Print ISBN: 978-981-4451-87-1
Online ISBN: 978-981-4451-88-8
eBook Packages: Humanities, Social Sciences and LawEducation (R0)