Skip to main content

The Ethnopragmatics of English Understatement and Italian Exaggeration: Clashing Cultural Scripts for the Expression of Personal Opinions

  • Chapter
  • First Online:
Studies in Ethnopragmatics, Cultural Semantics, and Intercultural Communication

Abstract

This chapter presents a cultural semantic analysis of the differences in the expression of personal opinions between English and Italian. In English, personal opinions are generally understated, whereas speakers of Italian tend to purposely exaggerate when making a statement. As one might expect, opposite communicative styles can lead to cases of miscommunication in cross-cultural interactions. Such cases can be avoided if language learners are provided with efficient tools, which can help them improve their cross-cultural awareness and competence. Adopting the approach of ethnopragmatics (Goddard (Ed.) in Ethnopragmatics. Understanding discourse in cultural context. Mouton de Gruyter, Berlin, 2006; Goddard and Ye in The Routledge handbook of language and culture. Routledge, London, pp. 66–83, 2015), this chapter proposes the theory of cultural scripts as the optimal pedagogical tool to pinpoint the differences in the expression of personal opinions between English and Italian and show how scripts can be used effectively for cross-cultural training.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 119.00
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 159.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 159.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    Corpus examples identified as Wordbanks are from Collins Wordbanks Online (http://wordbanks.harpercollins.co.uk/auth/?), accessed March 2019.

  2. 2.

    The coris-codis corpus of written Italian (http://corpora.dslo.unibo.it/coris_ita.html) was accessed in March 2019.

References

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Gian Marco Farese .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2020 Springer Nature Singapore Pte Ltd.

About this chapter

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this chapter

Farese, G.M. (2020). The Ethnopragmatics of English Understatement and Italian Exaggeration: Clashing Cultural Scripts for the Expression of Personal Opinions. In: Mullan, K., Peeters, B., Sadow, L. (eds) Studies in Ethnopragmatics, Cultural Semantics, and Intercultural Communication. Springer, Singapore. https://doi.org/10.1007/978-981-32-9983-2_4

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-981-32-9983-2_4

  • Published:

  • Publisher Name: Springer, Singapore

  • Print ISBN: 978-981-32-9982-5

  • Online ISBN: 978-981-32-9983-2

  • eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)

Publish with us

Policies and ethics