Abstract
In this chapter the children’s identity development is explored through the programmatic contribution to that process. The teachers’ views are explored and the observational back-up to that data are explored for their links to the children’s development of bilingual identity.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Notes
- 1.
Hangman is a word game in which students have a limited amount of chances to guess the letters in a word and then guess the whole word. If a student makes an incorrect guess one line is drawn in a figure that develops to show a picture of a stick person hanging from a noose. If enough incorrect guesses are made to draw the full picture the student loses the game.
- 2.
The Gold Rush is a period in Australian history during the nineteenth century when gold was discovered in Australia and the export of gold became a major industry of the time (Australian Government, Culture and Recreation, 2007).
References
Arce, J. (2004). Latino bilingual teachers: The struggle to sustain an emancipatory pedagogy in public schools. International Journal of Qualitative Studies in Education, 17(2), 227–246.
Bain, L., Scott, S., & Steinberg, A. (2004). Socialization experiences and coping strategies of adults raised using spoken language. Journal of Deaf Studies and Deaf Education, 9(1), 120–128.
Baker, C. (2002). The care and education of young bilinguals: An introduction for professionals. Clevedon: Multilingual Matters.
Bartram, B. (2006). An examination of perceptions of parental influence on attitudes to language learning. Educational Research, 48(2), 211–221.
Berk, L. (2009). Child development. Boston: Pearson.
Bialystok, E. (2005). Consequences of bilingualism for cognitive development. In J. F. Kroll & A. M. B. De Groot (Eds.), Handbook of bilingualism: Psycholinguistic approaches. New York: Oxford University Press.
Board of Studies. (2003). French K-10 syllabus. Sydney: Board of Studies NSW.
Brown, D. H. (1994). Principles of language learning and teaching. Englewood Cliffs: Prentice Hall.
Cazden, C., Cope, B., Fairclough, N., Gee, J., et al. (1996). A pedagogy of multiliteracies: Designing social futures. Harvard Educational Review, 66(1), 60–92.
Creese, A. (2006). Supporting talk? Partnership teachers in classroom interaction. The International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 9(4), 434–453.
Cummins, J. (1979, Spring). Linguistic interdependence and the educational development of bilingual children. Review of Educational Research, 49(2), 222–251.
Cummins, J. (1996). Negotiating identities: Education for empowerment in a diverse society. Ontario: California Association for Bilingual Education.
Cummins, J. (2000). Language, power and pedagogy: Bilingual children in the crossfire. Clevedon: Multilingual Matters.
Cummins, J. (2003). Bilingual education: Basic principles. In J. Dewaele, A. Housen, & L. Wei (Eds.), Bilingualism: Beyond basic principles. Clevedon: Multilingual Matters.
Datta, M. (2007). Bilinguality and literacy: Principles and practice. London: Continuum.
Duff, P. (2002). The discursive co-construction of knowledge, identity and difference: An ethnography of communication in the high school mainstream. Applied Linguistics, 23(3), 289–322.
Duff, P. (2003). New directions in second language socialization research. Korean Journal of English Language and Linguistics, 3, 309–339.
Duff, P. (2007). Second language socialization as sociocultural theory: Insights and issues. Language Teaching, 40, 309–319.
Escamilla, K. (1994). The sociolinguistic environment of a bilingual school: A case study introduction. Bilingual Research Journal, 18(1–2), 1–29.
Fielding, R. (2013). Bilingual identity negotiation in practice: Teacher pedagogy and classroom interaction in a bilingual program. Language Learning Journal. doi:10.1080/09571736.2012.757635.
Gregory, E., & Kenner, C. (2003). The out of school schooling of literacy. In N. Hall, J. Larson, & J. Marsh (Eds.), Handbook of early childhood literacy (pp. 75–84). London: Sage.
Hornberger, N. H. (2004). The continua of biliteracy and the bilingual educator: Educational linguistics in practice. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 7(2 & 3), 155–171.
Kenner, C. (2000). Home pages: Literacy links for bilingual children. Stoke on Trent: Trentham Books.
Kenner, C., & Gregory, E. (2003). Becoming biliterate. In N. Hall, J. Larson, & J. Marsh (Eds.), Handbook of early childhood literacy (pp. 178–188). London: Sage.
Kirsch, C. (2006). Young children learning languages in a multilingual context. International Journal of Multilingualism, 3(4), 258–279.
Krashen, S. (1981). Principles and practice in second language acquisition (English language teaching series). London: Prentice-Hall International (UK) Ltd.
Lave, J., & Wenger, E. (1991). Situated learning: Legitimate peripheral participation. Cambridge: Cambridge University Press.
Lo Bianco, J. (2000). One literacy…or double power? Melbourne: Language Australia.
Lotherington, H. (2003). Multiliteracies in Springvale: Negotiating language, culture and identity in suburban Melbourne. In R. Bayley & S. Schechter (Eds.), Language socialisation in bilingual and multilingual societies. Clevedon: Multilingual Matters.
MacIntyre, P., Baker, S., Clément, R., & Donovan, L. (2002). Sex and age effects on willingness to communicate, anxiety, perceived competence, and L2 motivation, among junior high school French immersion students. Language Learning, 52(3), 537–564.
Mahootian, S. (2006). Code-switching and mixing. In K. Brown (Ed.), Encyclopedia of language and linguistics (pp. 511–527). Boston: Elsevier.
Martin-Jones, M. (1995). Code-switching in the classroom: Two decades of research. In L. Milroy & P. Muysken (Eds.), One speaker, two languages: Cross-disciplinary perspectives on code-switching. Cambridge: Cambridge University Press.
Martin-Jones, M., & Saxena, M. (1996). Turn-taking, power asymmetries and the positioning of bilingual participants in classroom discourse. Linguistics and Educations, 8, 106–123.
Molyneux, P. (2004). Pride and empowerment: Bilingually educated students reflect on their learning. Australian Language and Literacy Matters, 1(2), 4–10.
Molyneux, P. (2005). Transportable literacies and transformative pedagogies: An investigation of the tensions and choices in the provision of education for bilingualism and biliteracy. PhD thesis, University of Melbourne, Melbourne, Australia.
Murray, F., & Combe, C. (2007, November 24). Literacy education: Teaching to difference/diversity for high quality language and literacy outcomes. Language Education and Diversity conference. University of Waikato, Hamilton.
Norton, B. (2000). Identity and language learning: Gender, ethnicity and educational change. Essex: (Longman) Pearson Education.
Norton, B. (2014). Identity and language learning (2nd ed.). Clevedon: Multilingual Matters.
Ramirez, A. G., & Stromquist, N. P. (1979). ESL methodology and student language learning in bilingual elementary schools. TESOL Quarterly, 13(2), 145–158.
Thompson, P. (1992). Cognitive styles and the student as teacher. The French Review, 65(5), 701–707.
Volk, D. (1998, April 13–17). The teaching and the enjoyment and being together…: Sibling teaching in the family of a Puerto Rican Kindergartner. Annual meeting of the American Educational Research Association, San Diego. Available from ERIC ED420396.
Wigfield, A., Eccles, J., Iver, D., Reuman, D., & Midgley, C. (1991). Transitions during early adolescence: Changes in children’s domain-specific self- perceptions and general self-esteem across the transition to junior high school. Developmental Psychology, 27(4), 552–565.
Wiles, S. (1985). Language and learning in multi-ethnic classrooms. In G. Wells & J. Nicholls (Eds.), Language and learning: An international perspective (pp. 83–94). London: The Falmer Press.
Author information
Authors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2015 Springer Science+Business Media Singapore
About this chapter
Cite this chapter
Fielding, R. (2015). The Bilingual School Program’s Contribution to Bilingual Identity Development. In: Multilingualism in the Australian Suburbs. Springer, Singapore. https://doi.org/10.1007/978-981-287-453-5_7
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-981-287-453-5_7
Publisher Name: Springer, Singapore
Print ISBN: 978-981-287-452-8
Online ISBN: 978-981-287-453-5
eBook Packages: Humanities, Social Sciences and LawEducation (R0)