Children’s Language Use



The language we use enables us to show who we are. It can tell others about our ideals, our beliefs and can show elements of our personalities. Chapter 2 explored the literature and established that language use is a fundamental element of our identities. In this chapter the children’s stories about their own language use are presented from their interviews and journal extracts and these are supported by the questionnaire data from the whole class of students. These stories show the individual relationships these children have with multiple languages and how these form part of who they are. Through exploring the students’ stories emerging from the research question “What is the nature of students’ language use in the home?” we gain insight into the language use of these children beyond the bilingual program and begin to explore their identification with bilingualism.


Language Skill Young Sibling Negotiation Strategy Home Language Literacy Practice 
These keywords were added by machine and not by the authors. This process is experimental and the keywords may be updated as the learning algorithm improves.


  1. Australian Bureau of Statistics. (2005). 4102.0 – Australian social trends 2005. Available from!OpenDocument. Accessed Jan 2009.
  2. Baker, C. (2000). A parents’ and teachers’ guide to bilingualism. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
  3. Baker, C. (2011). Foundations of bilingual education and bilingualism. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
  4. Baker, C., & Prys Jones, S. (1998). Encyclopedia of bilingualism and bilingual education. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
  5. Bialystok, E. (2005). Consequences of bilingualism for cognitive development. In J. F. Kroll & A. M. B. De Groot (Eds.), Handbook of bilingualism: Psycholinguistic approaches. New York: Oxford University Press.Google Scholar
  6. Bialystok, E. (2007). Acquisition of literacy in bilingual children: A framework for research. Language Learning, 57, 45–77.CrossRefGoogle Scholar
  7. Bialystok, E., & Ryan, E. (1985). A metacognitive framework for the development of language skill. In D. Forrest-Pressley, G. MacKinnon, & T. Waller (Eds.), Metacognition, cognition, and human performance (Theoretical perspectives, Vol. 1). Orlando: Academic.Google Scholar
  8. Blommaert, J. (2007, July 1–3). A new lexicon for multilingualism. Plenary Talk, 32nd Annual congress of the Applied Linguistics Association of Australia.Google Scholar
  9. Cummins, J. (1979, Spring). Linguistic interdependence and the educational development of bilingual children. Review of Educational Research, 49(2), 222–251.Google Scholar
  10. Datta, M. (2007). Bilinguality and literacy: Principles and practice. London: Continuum.Google Scholar
  11. Douglas Brown, H. (2006). Teaching by principles: An integrative approach to language pedagogy. White Plains: Longman.Google Scholar
  12. Duff, P. (2002). The discursive co-construction of knowledge, identity and difference: An ethnography of communication in the high school mainstream. Applied Linguistics, 23(3), 289–322.CrossRefGoogle Scholar
  13. Duff, P. (2003). New directions in second language socialization research. Korean Journal of English Language and Linguistics, 3, 309–339.Google Scholar
  14. Duff, P. (2007). Second language socialization as sociocultural theory: Insights and issues. Language Teaching, 40, 309–319.CrossRefGoogle Scholar
  15. Esdahl, T. (2003). Language choice as a power resource in bilingual adolescents’ conversations in the Danish Folkskole. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 24(1 & 2), 76–89.CrossRefGoogle Scholar
  16. Gee, J. (2003). What video games have to teach us about learning and literacy. New York: Palgrave MacMillan.Google Scholar
  17. Genesee, F. (1987). Learning through two languages: Studies of immersion and bilingual education. Rowley: Newbury.Google Scholar
  18. Granger, C. (2004). Silence in second language learning: A psychoanalytic reading. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
  19. Gregory, E. (2005). Playful talk: The interspace between home and school discourse. Early Years, 25(3), 223–235.CrossRefGoogle Scholar
  20. Gregory, E., Arju, T., Jessel, J., Kenner, C., & Ruby, M. (2007). Snow white in different guises: Interlingual and intercultural exchanges between grandparents and young children at home in East London. Journal of Early Childhood Literacy, 7(1), 5–25.CrossRefGoogle Scholar
  21. Gross, S. (2006). Code switching. In K. Brown (Ed.), Encyclopedia of language and linguistics (pp. 508–511). Boston: Elsevier.Google Scholar
  22. Kenner, C., & Gregory, E. (2003). Becoming biliterate. In N. Hall, J. Larson, & J. Marsh (Eds.), Handbook of early childhood literacy (pp. 178–188). London: Sage.CrossRefGoogle Scholar
  23. Kenner, C., & Gregory, E. (2007, November 22). Snow white in different guises: Interlingual and intercultural exchanges between grandparents and young children at home in East London. Language Education and Diversity Conference, University of Waikato, New Zealand.Google Scholar
  24. Kirsch, C. (2006). Young children learning languages in a multilingual context. International Journal of Multilingualism, 3(4), 258–279.CrossRefGoogle Scholar
  25. Krashen, S. (1981). Principles and practice in second language acquisition (English language teaching series). London: Prentice-Hall International (UK) Ltd.Google Scholar
  26. Krashen, S., Terrell, T., Ehrman, M., & Herzog, M. (1984). A theoretical basis for teaching the receptive skills. Foreign Language Annals, 17(4), 261–275.CrossRefGoogle Scholar
  27. Lave, J., & Wenger, E. (1991). Situated learning: Legitimate peripheral participation. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
  28. Madsen, L. (2003). Power relationships, intercultural dominance and manipulation strategies in group conversations of Turkish-Danish children. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 24(1 & 2), 90–101.CrossRefGoogle Scholar
  29. Martin-Jones, M., Hughes, B., & Williams, A. (2007, November 22). Life worlds, workplaces and the college world: Bilingual students negotiating difference discourses, literacies and ways of knowing. Language Education and Diversity Conference, University of Waikato, New Zealand.Google Scholar
  30. Ó Giollagáin, C. (2007, November 21–23). Challenges for the language socialisation processes in the Gaeltacht (Irish-speaking district) educational system: Implementation of the findings of the comprehensive linguistic study of the use of Irish in the Gaeltacht. Proceedings of the 2nd international conference on Language, Education and Diversity, Waikato.Google Scholar
  31. Pennycook, A. (2012). Language and mobility: Unexpected places. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
  32. Ruby, M., Kenner, C., Jessel, J., Gregory, E., & Arju, T. (2007). Gardening with grandparents: An early engagement with the science curriculum. Early Years, 27(2), 131–144.CrossRefGoogle Scholar
  33. Volk, D. (1998, April 13–17). The teaching and the enjoyment and being together…: Sibling teaching in the family of a Puerto Rican Kindergartner. Paper presented at the annual meeting of the American Educational Research Association, San Diego. Available from ERIC ED420396.Google Scholar
  34. Wells, G., & Nicholls, J. (1985). Language and learning: An international perspective. London: The Falmer Press.Google Scholar
  35. Zentella, A. C. (1997). Growing up bilingual. Oxford: Blackwell.Google Scholar

Copyright information

© Springer Science+Business Media Singapore 2015

Authors and Affiliations

  1. 1.Faculty of Arts & DesignUniversity of CanberraCanberraAustralia

Personalised recommendations