Abstract
Exploring issues of identity can be extremely complex, and necessitate engagement with a wide range of different fields that have explored the notion of identity in different ways. Exploring prior work is needed in order to ascertain one’s own standpoint about what identity is, how it might be measured or captured, and why we might want to understand it in more depth. In this chapter I will clarify the position on identity and bilingualism that is being operationalized in this study. I will describe the framework for the study: The Bilingual Identity Negotiation Framework.
This is a preview of subscription content, log in via an institution.
Buying options
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Learn about institutional subscriptionsNotes
- 1.
As the literature has shown, the conceptualisation of the term bilingual so that it incorporates two or more languages ensures that this framework encompasses multilingual identity negotiation in addition to bilingual identity negotiation.
References
Arce, J. (2004). Latino bilingual teachers: The struggle to sustain an emancipatory pedagogy in public schools. International Journal of Qualitative Studies in Education, 17(2), 227–246.
Baetens Beardsmore, H. (1982). Bilingualism: Basic principles. Clevedon: Tieto.
Baker, C. (2002). The care and education of young bilinguals: An introduction for professionals. Clevedon: Multilingual Matters.
Baker, C. (2006). Bilingual education. In Encyclopedia of language and linguistics (pp. 772–780). Boston: Elsevier.
Baker, C. (2011). Foundations of bilingual education and bilingualism (5th ed.). Clevedon: Multilingual Matters.
Baker, C., & Prys Jones, S. (1998). Encyclopedia of bilingualism and bilingual education. Clevedon: Multilingual Matters.
Bartlett, L. (2007). Bilingual literacies, social identification and educational trajectories. Linguistics and Education, 18, 215–231.
Bayley, R., & Schechter, S. (2003). Language socialisation in bilingual and multilingual societies. Clevedon: Multilingual Matters.
Bhatia, T. (2006). Bilingualism and second language learning. In Encyclopedia of language & linguistics (2nd ed., pp. 16–22) (Online). Oxford: Elsevier.
Bialystok, E. (2001). Bilingualism in development: Language, literacy and cognition. Cambridge: Cambridge University Press.
Bialystok, E. (2002, March). Acquisition of literacy in bilingual children: A framework for research. Language Learning, 52(1), 159–199.
Bialystok, E. (2005). Consequences of bilingualism for cognitive development. In J. F. Kroll & A. M. B. De Groot (Eds.), Handbook of bilingualism: Psycholinguistic approaches. New York: Oxford University Press.
Block, D. (2006). Identity in applied linguistics. In T. Omoniyi & G. White (Eds.), The sociolinguistics of identity (pp. 34–49). London: Continuum.
Blommaert, J. (2007, July 1–3). A new lexicon for multilingualism. Plenary Talk, 32nd Annual congress of the Applied Linguistics Association of Australia.
Bourdieu, P. (1977). The economics of linguistic exchanges. Social Science Information, 16(6), 645–668.
Bucholtz, M., & Hall, K. (2005). Identity and interaction: A sociocultural linguistic approach. Discourse Studies, 7(4–4), 585–614.
Camilleri, A. (1996). Language values and identities: Code-switching in secondary classrooms in Malta. Linguistics and Education, 8, 85–103.
Cazden, C., Cope, B., Fairclough, N., Gee, J., et al. (1996). A pedagogy of multiliteracies: Designing social futures. Harvard Educational Review, 66(1), 60–92.
Cohen, S. (2008). Making visible the invisible: Dual language teaching practices in monolingual instructional settings. PhD thesis, University of Toronto.
Collier, V. (1995). Acquiring a second language for school. Directions in Language & Education – National Clearinghouse for Bilingual Education, 1(4). Accessed at http://www.ncela.gwu.edu/pubs/directions/04.htm Accessed 21 May 2008.
Cope, B., & Kalantzis, M. (2000). Multiliteracies: Literacy learning and the design of social futures. London: Routledge.
Creese, A. (2006). Supporting talk? Partnership teachers in classroom interaction. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 9(4), 434–453.
Creese, A., & Blackledge, A. (2010). Translanguaging in the bilingual classroom: A pedagogy for learning and teaching? The Modern Language Journal, 94(i), 103–115.
Cumming-Potvin, W. (2004). Disrupting literacy practices in a learning community: Empowerment through voicing. McGill Journal of Education, 39(2), 199–220.
Cummins, J. (1979, Spring). Linguistic interdependence and the educational development of bilingual children. Review of Educational Research, 49(2), 222–251.
Cummins, J. (1984). Wanted: A theoretical framework for relating language proficiency to academic achievement among bilingual students. In C. Rivera (Ed.), Language proficiency and academic achievement. Clevedon: Multilingual Matters.
Cummins, J. (1986). Empowering minority students: A framework for intervention. Harvard Educational Review, 56(1), 18–36.
Cummins, J. (1996). Negotiating identities: Education for empowerment in a diverse society. Ontario: California Association for Bilingual Education.
Cummins, J. (1999). BICS and CALP: Clarifying the distinction. ERIC Document ED438551 ERIC/CLL.
Cummins, J. (2000). Language, power and pedagogy: Bilingual children in the crossfire. Clevedon: Multilingual Matters.
Cummins, J. (2003). Bilingual education: Basic principles. In J. Dewaele, A. Housen, & L. Wei (Eds.), Bilingualism: Beyond basic principles. Clevedon: Multilingual Matters.
Cummins, J. (2004). Multiliteracies pedagogy and the role of identity texts. In K. Leithwood, P. McAdie, N. Bascia, & A. Rodrigue (Eds.), Teaching for deep understanding: Towards the Ontario curriculum that we need (pp. 68–74). Toronto: Ontario Institute for Studies in Education of the University of Toronto & The Elementary Federation of Teachers.
Cummins, J. (2007, November 24). Challenges, opportunities and choices in educating bilingual students. Plenary Talk, Language Education and Diversity conference, University of Waikato, Hamilton.
Cummins, J., & Corson, D. (Eds.). (1997). Bilingual education (Encyclopedia of language and education, Vol. 5). Dordrecht: Kluwer.
Cummins, J., Bismilla, V., Chow, P., Cohen, S., Giampapa, F., Leoni, L., Sandhu, P., & Sastri, P. (2005). Affirming identity in multilingual classrooms. Educational Leadership, 63(1), 38–43.
Daniels, H. (2001). Vygotsky and pedagogy. London: Routledge.
Datta, M. (2007). Bilinguality and literacy: Principles and practice. London: Continuum.
de Courcy, M. (2002, May). Immersion education downunder. The ACIE Newsletter, 5(3).
de Courcy, M. (2006). The effect of literacy in Hebrew on the acquisition of english. Babel, 41(2), 4–9.
De Houwer, A. (2006). Bilingual language development: Early years. In Encyclopedia of language & linguistics (2nd ed., pp. 781–787) (Online). Oxford: Elsevier.
Deaux, K. (2000). Identity. In A. E. Kazdin (Ed.), Encyclopedia of psychology. Oxford: Oxford University Press.
Diaz Soto, L. (2002). Young bilingual children’s perceptions of bilingualism and biliteracy: Altruistic possibilities. Bilingual Research Journal, 26(3), 599–610.
Dörnyei, Z. (2005). The psychology of the language learner. Mahwah: L Erlbaum.
Dörnyei, Z., & Schmidt, R. (2001). Motivation and second language acquisition. Honolulu: Second Language Teaching and Curriculum Center.
Duff, P. (2002). The discursive co-construction of knowledge, identity and difference: An ethnography of communication in the high school mainstream. Applied Linguistics, 23(3), 289–322.
Duff, P. (2003). New directions in second language socialization research. Korean Journal of English Language and Linguistics, 3, 309–339.
Duff, P. (2007). Second language socialization as sociocultural theory: Insights and issues. Language Teaching, 40, 309–319.
Escamilla, K. (1994). The sociolinguistic environment of a bilingual school: A case study introduction. Bilingual Research Journal, 18(1–2), 1–29.
Esdahl, T. (2003). Language choice as a power resource in bilingual adolescents’ conversations in the Danish folkskole. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 24(1–2), 76–89.
Fielding, R. (2013). Bilingual identity negotiation in practice: Teacher pedagogy and classroom interaction in a bilingual program. Language Learning Journal. doi:10.1080/09571736.2012.757635.
Fought, C. (2006). Language and ethnicity. Cambridge: Cambridge University Press.
Freebody, P. (2007). Building literacy education: Pasts, futures, and “the sum of effort”. In A. Simpson (Ed.), Future directions in literacy: International conversations (pp. 95–113). Sydney: Sydney University Press.
Garcia, O. (2009). Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Malden: Wiley Blackwell.
Gardner, R. C. (1985). The attitude/motivation test battery: Technical report. London: The University of Western Ontario.
Gee, J. (2003). What video games have to teach us about learning and literacy. New York: Palgrave MacMillan.
Genesee, F. (1987). Learning through two languages: Studies of immersion and bilingual education. Rowley: Newbury.
Gregory, E. (2005, November). Playful talk: The interspace between home and school discourse. Early Years, 25(3), 223–235.
Gregory, E., & Kenner, C. (2003). The out of school schooling of literacy. In N. Hall, J. Larson, & J. Marsh (Eds.), Handbook of early childhood literacy (pp. 75–84). London: Sage.
Gregory, E., & Williams, A. (2004). Living literacies in homes and communities. In T. Grainger (Ed.), The RoutledgeFalmer reader in language and literacy. London: RoutledgeFalmer.
Grosjean, F. (1982). Life with two languages: An introduction to bilingualism. Cambridge, MA/London: Harvard University Press.
Gross, S. (2006). Code switching. In K. Brown (Ed.), Encyclopedia of language and linguistics (pp. 508–511). Boston: Elsevier.
Group of Eight. (2007). Languages in crisis: A rescue plan for Australia. Manuka: ACT.
Hamers, J., & Blanc, M. (2000). Bilinguality and bilingualism. Cambridge: Cambridge University Press.
Harbon, L., & Fielding, R. (2013). Bilingual education programs in four primary schools in New South Wales, 2009–2012: A report to continue the conversation. Sydney: Authors.
Heller, M. (1996). Legitimate language in a multilingual school. Linguistics and Education, 8, 139–157.
Helot, C., & de Mejia, A. (2008). Forging multilingual spaces. Bristol: Multilingual Matters.
Holland, D., & Lachicotte, W., Jr. (2007). Vygotsky, mead and the new sociocultural studies of identity. In H. Daniels, M. Cole, & J. Wertsch (Eds.), The Cambridge companion to vygotsky. Cambridge: Cambridge University Press.
Hornberger, N. H. (2003). Indigenous language revitalisation, biliteracy and student voice: Instances from Quechua, Guarani and Maori bilingual education. Refereed conference proceedings and keynotes – Language Education and Diversity conference, University of Waikato (CD-Rom), Waikato, New Zealand.
Hornberger, N. H. (2004). The continua of biliteracy and the bilingual educator: Educational linguistics in practice. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 7(2–3), 155–171.
Johnson, G. (2006). The discursive construction of teacher identities in a research interview. In A. DeFina, D. Schiffrin, & H. Bamburg (Eds.), Discourse and identity. Cambridge: Cambridge University Press.
Joseph, J. E. (2006). Identity and language. In K. Brown (Ed.), Encyclopedia of language and linguistics (pp. 486–492). Boston: Elsevier.
Josselson, R. (1994). Identity and relatedness in the life cycle. In H. A. Bosma, T. L. G. Graafsma, H. D. Grotevant, & D. J. de Levita (Eds.), Identity and development: An interdisciplinary approach (pp. 81–102). Thousand Oaks: Sage Publications.
Kanno, Y. (2003). Negotiating bilingual and bicultural identities: Japanese returnees betwixt two worlds. Mahwah: Lawrence Erlbaum Associates.
Kenner, C. (2000). Home pages: Literacy links for bilingual children. Stoke on Trent: Trentham Books.
Kenner, C., & Gregory, E. (2003). Becoming biliterate. In N. Hall, J. Larson, & J. Marsh (Eds.), Handbook of early childhood literacy (pp. 178–188). London: Sage.
Kenner, C., & Ruby, M. (2012). Interconnecting worlds: Teacher partnerships for bilingual learning. London: Trentham Books/Institute of Education Press.
Kenner, C., Gregory, E., Ruby, M., & Al-Azami, S. (2008). Bilingual learning for second and third generation children. Language, Culture and Curriculum, 21(2), 120–137.
Kirsch, C. (2006). Young children learning languages in a multilingual context. International Journal of Multilingualism, 3(4), 258–279.
Kovacs, M. (2001). Code-switching and language shift in Australian Finnish in comparison with Australian Hungarian. Finland: Abo Akademi University Press.
Lakoff, R. T. (2006). Identity a la carte: You are what you eat. In A. DeFina, D. Schiffrin, & H. Bamburg (Eds.), Discourse and identity. Cambridge: Cambridge University Press.
Lantolf, J. P., & Appel, G. (1994). Vygotskian approaches to second language research. Norwood: Ablex Press.
Lave, J., & Wenger, E. (1991). Situated learning: Legitimate peripheral participation. Cambridge: Cambridge University Press.
Lawler, S. (2008). Identity: Sociological perspectives. Cambridge, UK/Malden: Polity Press.
Lewis, E. G. (1981). Bilingualism and bilingual education. Oxford: Pergamon Institute of English.
Li, W. (2006). Bilingualism. In Encyclopedia of language & linguistics (pp. 1–12). Oxford: Elsevier.
Lindholm-Leary, K. (2001). Dual language education. Clevedon: Multilingual Matters.
Lo Bianco, J. (2000). One literacy…or double power? Melbourne: Language Australia.
Lotherington, H. (2003). Multiliteracies in Springvale: Negotiating language, culture and identity in suburban Melbourne. In R. Bayley & S. Schechter (Eds.), Language socialisation in bilingual and multilingual societies. Clevedon: Multilingual Matters.
Luke, A., & Carrington, V. (2004). Globalisation, literacy, curriculum practice. In T. Grainger (Ed.), The RoutledgeFalmer reader in language and literacy. London: RoutledgeFalmer.
Mackey, W. (1970). A typology of bilingual education. Foreign Language Annals, 3, 596–603.
Madsen, L. (2003). Power relationships, intercultural dominance and manipulation strategies in group conversations of Turkish-Danish children. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 24(1–2), 90–101.
Mahootian, S. (2006). Code-switching and mixing. In K. Brown (Ed.), Encyclopedia of language and linguistics (pp. 511–527). Boston: Elsevier.
Marcia, J. E. (1994). The empirical study of ego identity. In H. A. Bosma, T. L. G. Graafsma, H. D. Grotevant, & D. J. de Levita (Eds.), Identity and development: An interdisciplinary approach (pp. 67–80). Thousand Oaks: Sage Publications.
Marsh, J. (2003). Early childhood literacy and popular culture. In N. Hall, J. Larson, & J. Marsh (Eds.), Handbook of early childhood literacy (pp. 112–125). London: Sage.
Martin, D., & Stuart-Smith, J. (1998). Exploring bilingual children’s perceptions of being bilingual and biliterate: Implications for educational provision. British Journal of Sociology of Education, 19(2), 237–254.
Martinez-Roldan, C. (2003). Building worlds and identities: A case study of the role of narratives in bilingual literature discussions. Research in the Teaching of English, 37(4), 491–510.
Martin-Jones, M. (1995). Code-switching in the classroom: Two decades of research. In L. Milroy & P. Muysken (Eds.), One speaker, two languages: Cross-disciplinary perspectives on code-switching. Cambridge: Cambridge University Press.
Martin-Jones, M., & Foster, J. (2007, Summer/Autumn). Bilingual literacies for learning in further education. Teaching & Learning Research Programme/Economic & Social Research Council: University of Birmingham. 2.
Martin-Jones, M., & Saxena, M. (1996). Turn-taking, power asymmetries and the positioning of bilingual participants in classroom discourse. Linguistics and Education, 8, 106–123.
Masgoret, A. M., & Gardner, R. C. (2003). Attitudes, motivation and second language learning: A meta-analysis of studies conducted by Gardner and associates. Language Learning, 53(1), 123–163.
May, S. (1994). Making multicultural education work. Clevedon: Multilingual Matters.
May, S. (2008). Bilingual/immersion education: What the research tells us. In J. Cummins & N. Hornberger (Eds.), Encyclopedia of language and education (Bilingual education 2nd ed., Vol. 5, pp. 19–34). New York: Springer.
May, S. (2010). Curriculum and the education of cultural and linguistic minorities. In B. McGraw, E. Baker, & P. Peterson (Eds.), International encyclopedia of education (3rd ed., Vol. 1, pp. 293–298). Oxford: Elsevier.
May, S. (2014). The multilingual turn: Implications for SLA, TESOL and bilingual education. New York: Routledge.
McKay, P. (1999). The Bilingual Interface Project: The relationship between first language development and second language acquisition as students begin learning English in the context of schooling. Queensland Journal of Educational Research, 15, 123–132.
McKendry, J., Freihofner, U., & Smala, S. (2013). Teaching in CLIL Programs: Queensland teachers’ stories of bilingual education. In L. Harbon & R. Moloney (Eds.), Language teachers’ narratives of practice (pp. 56–65). Newcastle: Cambridge Scholars Press.
McNamara, T. (1987). Language and social identity: Some Australian studies. Australian Review of Applied Linguistics, 10, 33–58.
McNamara, T. (1997). Theorizing social identity: What do we mean by social identity? Competing frameworks, competing discourses. TESOL Quarterly, 31(3), 561–567.
Moloney, R. (2008). Intercultural competence in young language learners: A case study. PhD thesis, University of Sydney.
Molyneux, P. (2004). Pride and empowerment: Bilingually educated students reflect on their learning. Australian Language and Literacy Matters, 1(2), 4–10.
Molyneux, P. (2005). Transportable literacies and transformative pedagogies: An investigation of the tensions and choices in the provision of education for bilingualism and biliteracy. PhD thesis, University of Melbourne, Melbourne, Australia.
Molyneux, P. (2006). The importance of a theory-informed understanding of additive bilingual education. Babel, 41(2), 18–23, 35.
Muller, A., & Baetens Beardsmore, H. (2004). Multilingual interaction in plurilingual classes – European school practice. Bilingual Education and Bilingualism, 7(1), 24–42.
Murray, F., & Combe, C. (2007, November 24). Literacy education: Teaching to difference/diversity for high quality language and literacy outcomes. Language Education and Diversity conference, University of Waikato, Hamilton.
Ng, B. C., & Wigglesworth, G. (2007). Bilingualism: An advanced resource book. London/New York: Routledge.
Norton, B. (2000). Identity and language learning: Gender, ethnicity and educational change. Essex: (Longman) Pearson Education.
Norton, B. (2006). Identity as a sociocultural construct in second language education. In K. Cadman & K. O’Regan (Eds.), Tales out of school: Identity and English language teaching (TESOL in Context 2006 Special Edition, pp. 22–33). South Adelaide, S. Aust.: Australian Council of TESOL Associations.
Norton, B. (2014a). Identity and language learning (2nd ed.). Clevedon: Multilingual Matters.
Norton, B. (2014b). Identity, literacy, and the multilingual classroom. In S. May (Ed.), The multilingual turn: Implications for SLA, TESOL and bilingual education (pp. 102–122). New York: Routledge.
Norton, B., & Toohey, K. (2002). Identity and language learning. In R. B. Kaplan (Ed.), The oxford handbook of applied linguistics (pp. 115–123). Oxford/New York: Oxford University Press.
O’Muircheartaigh, J., & Hickey, T. (2008). Academic outcome, anxiety and attitudes in early and late immersion in Ireland. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 11(5), 558–576.
Oliver, R., Purdie, N., & Rochecouste, J. (2005). Affective aspects of language learning: Beliefs, attitudes, efficacy. Babel, 40(2), 29–36.
Omoniyi, T. (2006). Hierarchy of identities. In T. Omoniyi & G. White (Eds.), The sociolinguistics of identity (pp. 11–33). London: Continuum.
Paris, D. (2011). Language across difference: Ethnicity, communication, and youth identities in changing urban schools. Cambridge: Cambridge University Press.
Pease-Alvarez, L. (2003). Transforming perspectives on bilingual language socialisation. In R. Bayley & S. Schechter (Eds.), Language socialisation in bilingual and multilingual societies. Clevedon: Multilingual Matters.
Potowski, K. (2007). Language and identity in a dual immersion school. Clevedon: Multilingual Matters.
Rangell, L. (1994). Identity and the human core: The view from psychoanalytic theory. In H. A. Bosma, T. L. G. Graafsma, H. D. Grotevant, & D. J. de Levita (Eds.), Identity and development: An interdisciplinary approach (pp. 25–59). Thousand Oaks: Sage Publications.
Rew, A., & Campbell, J. R. (1999). The political economy of identity and affect. In J. R. Campbell & A. Rew (Eds.), Identity and affect: Experiences of identity in a globalising world (pp. 1–38). London: Pluto Press.
Romaine, S. (1995). Bilingualism. Oxford: Blackwell.
Romaine, S. (2006). The bilingual and multilingual community. In T. Bhatia & W. Ritchie (Eds.), The handbook of bilingualism (pp. 385–405). Malden: Blackwell.
Sapir, E. (1912). Language and environment. American Anthropologist, 14, 226–242, reproduced in D. G. Mandelbaum (Ed.). (1949). Selected writings of Edward Sapir in language, culture and personality. Berkeley: University of California Press.
Sapir, E. (1932). Group. Encyclopedia of the Social Sciences, 7, 178–182. New York: MacMillan, reproduced in D. G. Mandelbaum (Ed.). (1949). Selected writings of Edward Sapir in language, culture and personality. Berkeley: University of California Press.
Sayer, P. (2013). Translanguaging, TexMex, and bilingual pedagogy: Emergent bilinguals learning through the vernacular. TESOL Quarterly, 47(1), 63–88.
Schieffelin, B., & Ochs, E. (1986). Language socialization across cultures. Cambridge: Cambridge University Press.
Sharkey, J., & Johnson, K. (2003). The TESOL quarterly dialogues: Rethinking issues of language, culture and power. Alexandria: TESOL Inc.
Sook Lee, J., Hill-Bonnet, L., & Gillispie, J. (2008). Learning in two languages: Interactional spaces for becoming bilingual speakers. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 11(1), 75–94.
Street, B., & Lefstein, A. (2007). Literacy: An advanced resource book. Oxon: Routledge.
Suleiman, Y. (2006). Constructing languages, constructing national identities. In T. Omoniyi & G. White (Eds.), The sociolinguistics of identity (pp. 50–74). London: Continuum.
Tajfel, H. (1978). Social categorization, social identity and social comparison. In H. Tajfel (Ed.), Differentiation between social groups: Studies in the social psychology of intergroup relations. London: Academic.
Tajfel, H. (1982). Social identity and intergroup relations. Cambridge: Cambridge University Press.
Tannenbaum, M., & Howie, P. (2002). The association between language maintenance and family relations: Chinese immigrant children in Australia. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 23(5), 408–424.
The Dual Language Showcase. 2008. http://www.thornwoodps.ca/dual/index.htm. Accessed 3 Nov 2008.
The New London Group. (1995). A pedagogy of multiliteracies: Designing social futures. Sydney: Centre for Workplace Communication and Culture.
The State of Queensland (Department of Education). (2000). Literate futures: Report of the literacy review for Queensland state schools. Queensland: Government.
Thornborrow, J. (1999). Language and identity. In L. Thomas & S. Wareing (Eds.), Language, society and power: An introduction (pp. 135–149). London/New York: Routledge.
Tuafuti, P., & McCaffery, J. (2005). Family and community empowerment through bilingual education. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 8(5), 480–503.
Ushioda, E. (2003). Motivation as a socially mediated process. In D. Little, J. Ridley, & E. Ushioda (Eds.), Learner autonomy in the foreign language classroom: Teacher, learner, curriculum and assessment. Authentik: Dublin.
Ushioda, E. (2007). Motivation, autonomy and sociocultural theory. In P. Benson (Ed.), Learner autonomy 8: Teacher and learner perspectives. Authentik: Dublin.
Volk, D. (1998, April 13–17). The teaching and the enjoyment and being together…: Sibling teaching in the family of a Puerto Rican Kindergartner. Annual meeting of the American Educational Research Association, San Diego. Available from ERIC ED420396.
Warnod, H. (2006). The biliteracy challenge. Babel, 41(2), 27–29, 35.
Weisskirch, R. S., & Alatorre Alva, S. (2002). Language brokering and the acculturation of Latino children. Journal of Behavioural Sciences, 24(3), 369–378.
Wells, G., & Nicholls, J. (1985). Language and learning: An international perspective. London: The Falmer Press.
Winch, G., Johnston, R. R., March, P., Ljungdahl, L., & Holliday, M. (2006). Literacy: Reading, writing and children’s literature. Melbourne: Oxford University Press.
Wu, J., & Bilash, O. (1998). Empowering minority students through bilingual education: A multifunctional English-Chinese Bilingual Program in Western Canada. National Clearinghouse for English Language Acquisition and Language Instruction Educational Programs. http://www.ncela.gwu.edu
Zentella, A. C. (1997). Growing up bilingual. Oxford: Blackwell.
Author information
Authors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2015 Springer Science+Business Media Singapore
About this chapter
Cite this chapter
Fielding, R. (2015). Bilingual Identity: Being and Becoming Bilingual. In: Multilingualism in the Australian Suburbs. Springer, Singapore. https://doi.org/10.1007/978-981-287-453-5_2
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-981-287-453-5_2
Publisher Name: Springer, Singapore
Print ISBN: 978-981-287-452-8
Online ISBN: 978-981-287-453-5
eBook Packages: Humanities, Social Sciences and LawEducation (R0)