Skip to main content

Recommending the Workflow of Vietnamese Sign Language Translation via a Comparison of Several Classification Algorithms

  • Conference paper
  • First Online:
Computational Linguistics (PACLING 2019)

Abstract

The Vietnamese deaf community communicates via a special language called Vietnamese Sign Language (VSL). Three-dimensional space and hand gesture are primarily used to convey meanings that allow deaf people to communicate among themselves and with non-deaf people around them. It maintains syntax, grammar, and vocabulary which is completely different from regular spoken and/or written Vietnamese. The normal procedure of transformation from spoken and/or written language (SWL) to VSL consists of consecutive steps: (i) Vietnamese word tokenization, (ii) machine translation into written sign language sentences, and (iii) conversion of these written sign language sentences into visual sign gesture. In this procedure, the second step gets the most attention due to the completion of the conveyed message. The basic challenge is that sign language, in general, has limited vocabulary compared to spoken/written language. If the machine translation is poorly performed, the complete message might not be successfully communicated, or in some cases, the conveyed message has a different meaning from the original. Consequently, the high accuracy translation should be maintained in any circumstances. This research is the efforts of evaluating an effective classification algorithm that the authors recommend to be integrated into the workflow of VSL translation. We believe that this is the first showing a quantitative comparison of several classification algorithms used in the workflow. The experimental results show that the translation accuracy rate is 96.7% which strongly support our recommendation.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 39.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 54.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    https://github.com/raianrido/VSL.

References

  1. Ban, D.Q.: Ngu phap viet nam (vietnamese grammar) (2004)

    Google Scholar 

  2. Bao, H.T.: About handling vietnamese in information technology, vlsp-kc01/06-10 (2012)

    Google Scholar 

  3. Carroll, J.J.: Repetitions processing using a metric space and the angle of similarity. Centre for Computational Linguistics, Report No. 90/3 (1990)

    Google Scholar 

  4. Cooper, A.: Signed language sovereignties in Vietnam: deaf community responses to ASL-based tourism. In: Freidner, M., Kusters, A. (eds.) Init’sa Small World: International Deaf Spaces and Encounters, pp. 95–111 (2015)

    Google Scholar 

  5. Dumais, S., Platt, J., Heckerman, D., Sahami, M.: Inductive learning algorithms and representations for text categorization (1998)

    Google Scholar 

  6. Hanh, D.P.: Tu dien ngon ngu ky hieu viet (vietnamese sign language dictionary) (2010)

    Google Scholar 

  7. Hanke, T.: Hamnosys-representing sign language data in language resources and language processing contexts. LREC. 4, 1–6 (2004)

    Google Scholar 

  8. Hien, D.T.: Co so cua viec day hoc cho nguoi khiem thinh bang ngon ngu ki hieu (the basis of teaching for deaf people in sign language). VNU J. Sci. Educ. Res. 29(2) (2013)

    Google Scholar 

  9. Hông Phuong, L., Thi Minh Huyên, N., Roussanaly, A., Vinh, H.T.: A hybrid approach to word segmentation of Vietnamese texts. In: Martín-Vide, C., Otto, F., Fernau, H. (eds.) LATA 2008. LNCS, vol. 5196, pp. 240–249. Springer, Heidelberg (2008). https://doi.org/10.1007/978-3-540-88282-4_23

    Chapter  Google Scholar 

  10. Jennings, V., Elliott, R., Kennaway, R., Glauert, J.: Requirements for a signing avatar. In: Proceedings of the Workshop on Corpora and Sign Language Technologies (CSLT), LREC, pp. 33–136 (2010)

    Google Scholar 

  11. Kennaway, R.: Experience with and requirements for a gesture description language for synthetic animation. In: Camurri, A., Volpe, G. (eds.) GW 2003. LNCS (LNAI), vol. 2915, pp. 300–311. Springer, Heidelberg (2004). https://doi.org/10.1007/978-3-540-24598-8_28

    Chapter  Google Scholar 

  12. My, C.X.: Tu dien ngon ngu ky hieu viet vsdic (vietnamese sign language dictionary - vsdic) (2004)

    Google Scholar 

  13. Nagao, M.: A framework of a mechanical translation between Japanese and English by analogy principle. In: Artificial and Human Intelligence, pp. 351–354 (1984)

    Google Scholar 

  14. Ngon, N.C., Da, Q.L.: Application of hamnosys and avatar 3D jasigning to construction of vietnamese sign language animations. J. Sci. Technol. 1(11), 61–65 (2017)

    Google Scholar 

  15. Phi, L.T., Nguyen, H.D., Bui, T.Q., Vu, T.T.: A glove-based gesture recognition system for Vietnamese sign language. In: 2015 15th International Conference on Control, Automation and Systems (ICCAS), pp. 1555–1559. IEEE (2015)

    Google Scholar 

  16. Quach, L.D., Nguyen, C.N.: Conversion of the Vietnammese grammar into sign language structure using the example-based machine translation algorithm. In: 2018 International Conference on Advanced Technologies for Communications (ATC), pp. 27–31. IEEE (2018)

    Google Scholar 

  17. Quinlan, J.R.: C4.5 Programs for Machine Learning. Elsevier, Amsterdam (2014)

    Google Scholar 

  18. Sahoo, A.K., Mishra, G.S., Ravulakollu, K.K.: Sign language recognition: state of the art. ARPN J. Eng. Appl. Sci. 9(2), 116–134 (2014)

    Google Scholar 

  19. khoa hoc giao duc va Trung tam nghien cuu giao duc tre khuyet tat (Institute of educational science, V., research center for children with disabilities): Ky hieu cu chi dieu bo cua nguoi diec viet nam (gestures of vietnamese deaf people) (2002)

    Google Scholar 

  20. Snover, M., Dorr, B., Schwartz, R., Micciulla, L., Makhoul, J.: A study of translation edit rate with targeted human annotation. In: Proceedings of Association for Machine Translation in the Americas, vol. 200 (2006)

    Google Scholar 

  21. Van Hiep, N.: Vietnamese linguistics over 30 years of renovation and development. Vietnam Soc. Sci. (4), 41

    Google Scholar 

  22. Vietnam, U.: People with disabilities in Vietnam: key findings from the 2009 Viet Nam population and housing census (2011)

    Google Scholar 

  23. Witten, I.H., Frank, E., Hall, M.A., Pal, C.J.: Data Mining: Practical Machine Learning Tools and Techniques. Morgan Kaufmann, San Francisco (2016)

    Google Scholar 

  24. Woodward, J., Hoa, N.T.: Where sign language studies has led us in forty years: opening high school and university education for deaf people in viet nam through sign language analysis, teaching, and interpretation. Sign Lang. Stud. 13(1), 19–36 (2012)

    Article  Google Scholar 

Download references

Acknowledgment

Many thanks to the MOET’s Research Project named “A study of proposing a solution to translate TV’s News into 3D sign language animations for the deaf”, project code no.: B2013-16-31, for funding this study. The authors would like to thank the Center for Research and Education of the Deaf and Hard of Hearing for supporting this study.

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Chi-Ngon Nguyen .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2020 Springer Nature Singapore Pte Ltd.

About this paper

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this paper

Quach, LD., Duong-Trung, N., Vu, AV., Nguyen, CN. (2020). Recommending the Workflow of Vietnamese Sign Language Translation via a Comparison of Several Classification Algorithms. In: Nguyen, LM., Phan, XH., Hasida, K., Tojo, S. (eds) Computational Linguistics. PACLING 2019. Communications in Computer and Information Science, vol 1215. Springer, Singapore. https://doi.org/10.1007/978-981-15-6168-9_12

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-981-15-6168-9_12

  • Published:

  • Publisher Name: Springer, Singapore

  • Print ISBN: 978-981-15-6167-2

  • Online ISBN: 978-981-15-6168-9

  • eBook Packages: Computer ScienceComputer Science (R0)

Publish with us

Policies and ethics