Abstract
This chapter examines the role of L1 in a literacy methodology known as the Reading to Learn bilingual program (R2L BP). The Reading to Learn methodology (R2L) was first developed in the context of Indigenous education in Australia. The R2L BP program has been extended to suit the needs of multilingual classrooms, with deliberate and systematic use of L1 in the teaching of L2. The study here discusses how Bahasa Indonesia is used in multilingual classrooms and what impact it has on students’ L2 development. R2L BP is analysed by unpacking lesson stages and analysing classroom interactions in each stage. The lesson stages are selected from the three-tier teaching/learning cycle of the R2L methodology, oriented to a high-stakes reading text . Classroom interactions are analysed in terms of learning tasks, and how they are prepared, focused, evaluated and elaborated, to show how L1 and L2 are used in each of these phases. In addition, interactions are analysed in terms of exchange structure, to examine interpersonal relations. The results indicate a promising model of embedded literacy practice in EFL settings in which L1 is used strategically.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
References
Baldauf, R. B., Kaplan, R. B., Kamwangamalu, N., & Bryant, P. (2011). Success or failure of primary second/foreign language programmes in Asia: what do the data tell us? Current Issues in Language Planning, 12(2), 309–323.
BOSTES. (2014). Board of studies. Retrieved August 15, 2014, from http://www.boardofstudies.nsw.edu.au/7-10-literacy-numeracy/.
Cahyani, H., de Courcy, M., & Barnett, J. (2018). Teachers’ code-switching in bilingual classrooms: Exploring pedagogical and sociocultural functions. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 21(4), 465–479.
Emilia, E. (2011). Pendekatan Genre-based dalam Pengajaran Bahasa Inggris: Petunjuk untuk Guru. Bandung: Rizqi Press.
Halliday, M. A. K. (1993). Towards a language-based theory of learning. Linguistics and Education, 93–116.
Hamied, F. (2012). English in multicultural and multilingual Indonesian education. In A. Kirkpatrick & R. Sussex (Eds.), English as an international language in Asia: Implications for language education (pp. 63–78). New York: Springer.
Kartika-Ningsih, H. (2016). Multilingual re-instantiation: Genre pedagogy in Indonesian classrooms. Unpublished Ph.D. thesis, Sydney University.
Kartika-Ningsih, H., & Rose, D. (2018). Language shift: Analysing language use in multilingual classroom interactions. Functional Linguistics, 5(1), 9. https://doi.org/10.1186/s40554-018-0061-0.
Lovstedt, A. (2010). Reading to learn maths: A teacher professional development project in Stockholm. Stockholm: Multilingual Research Institute.
Martin, J. R. (1992). English text: System and structure. Philadelphia/Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
Martin, J. R., & Rose, D. (2008). Genre relations: Mapping culture. London: Equinox.
Martin, J. R., & Rose, D. (2007a). Working with discourse: Meaning beyond the clause. London: Continuum.
Martin, J. R., & Rose, D. (2007b). Interacting with text: The role of dialogue in learning to read and write. Foreign Languages in China, 4(5), 66–80.
Painter, C. (1986). The role of interaction in learning to speak and learning to write. Writing to mean: Teaching genres across the curriculum, 62–97.
Rose, D. (2006, May). Literacy and equality in the classroom. In Proceedings of the National Conference on Future Directions in Literacy (pp. 188–203). Sydney: University of Sydney.
Rose, D. (2014). Analysing pedagogic discourse: An approach from genre and register. Functional Linguistics, 1, 11. http://www.functionallinguistics.com/content/1/1/11, https://functionallinguistics.springeropen.com/articles/10.1186/s40554-014-0011-4.
Rose, D. (2016). Reading to learn: Accelerating learning and closing the gap: 2016 edition. Sydney: Reading to Learn. http://www.readingtolearn.com.au.
Rose, D. (2018). Pedagogic register analysis: Mapping choices in teaching and learning. Functional Linguistics, 5, 3. Springer Open Access, http://rdcu.be/HD9G.
Rose, D., & Acevedo, C. (2017). Learning to write, reading to learn: Background and development of genre-based literacy improvement projects in Australia. Lenguaje y Textos, 46, 7–18.
Rose, D., & Martin, J. R. (2012). Learning to write, reading to learn: Genre, knowledge and pedagogy in the Sydney school. South Yorkshire/Bristol: Equinox Publishing.
Rose, D., Gray, B., & Cowey, W. (1999). Scaffolding reading and writing for indigenous children in school. In P. Wignell (Ed.), Double power: English literacy and indigenous education (pp. 23–60). Melbourne: National Language and Literacy Institute of Australia (NLLIA).
Shum, M. S. K., Tai, C. P., & Shi, D. (2018). Using ‘Reading to Learn’ (R2L) pedagogy to teach discussion genre to non-Chinese-speaking students in Hong Kong. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 21(2), 237–247.
Sneddon, J. (2003). The Indonesian language: Its history and role in modern society. Sydney, Australia: UNSW Press.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2019 Springer Nature Singapore Pte Ltd.
About this chapter
Cite this chapter
Kartika-Ningsih, H. (2019). Implementing the Reading to Learn Bilingual Program in Indonesia. In: Rajandran, K., Abdul Manan, S. (eds) Discourses of Southeast Asia. The M.A.K. Halliday Library Functional Linguistics Series. Springer, Singapore. https://doi.org/10.1007/978-981-13-9883-4_8
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-981-13-9883-4_8
Published:
Publisher Name: Springer, Singapore
Print ISBN: 978-981-13-9882-7
Online ISBN: 978-981-13-9883-4
eBook Packages: Literature, Cultural and Media StudiesLiterature, Cultural and Media Studies (R0)