Skip to main content

Automatic English to Kannada Back-Transliteration Using Combination-Based Approach

  • Conference paper
  • First Online:

Part of the book series: Lecture Notes in Electrical Engineering ((LNEE,volume 545))

Abstract

The task of mapping graphemes or phonemes of one language into phoneme approximations of another language is known as machine transliteration. The paper describes transliteration of Romanized Kannada words to Kannada script. Our system utilizes a bilingual corpus of around 3 lakh words, which comprise pairs of Romanized Kannada word with its corresponding word in Kannada script and employs orthographic and phonetic information. Romanized Kannada words are segmented into phonemes by predefined rules. These phonemes are transliterated to Kannada script statistically based on probabilities. The paradigm is assessed with 3000 Romanized Kannada test words and obtained an accuracy of 85.4%.

This is a preview of subscription content, log in via an institution.

Buying options

Chapter
USD   29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD   169.00
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Hardcover Book
USD   219.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Learn about institutional subscriptions

References

  1. Sequiera RD, Rao SS, Shambhavi BR (2014) Word-Level language identification and back transliteration of romanized text: a shared task report by BMSCE. Shared task system description in MSRI FIRE working notes

    Google Scholar 

  2. Choudhury M et al (2014) Overview of fire 2014 track on transliterated search. In: Proceedings of FIRE, pp 68–89

    Google Scholar 

  3. Sanjanaashree P (2014) Joint layer based deep learning framework for bilingual machine transliteration. In: 2014 international conference on advances in computing, communications and informatics (ICACCI). IEEE

    Google Scholar 

  4. Mahsuli MM, Safabakhsh R (2017) English to Persian transliteration using attention-based approach in deep learning. In: 2017 Iranian Conference on Electrical Engineering (ICEE). IEEE

    Google Scholar 

  5. Sunitha C, Jaya A (2015) A phoneme-based model for English to Malayalam transliteration. In: 2015 International Conference on Innovation Information in Computing Technologies (ICIICT). IEEE

    Google Scholar 

  6. Rathod PH, Dhore ML, Dhore RM (2013) Hindi and Marathi to English machine transliteration using SVM. Int J Nat Lang Comput 2(4):55–71

    Article  Google Scholar 

  7. Jindal S (2015) N-Gram machine translation system for English to Punjabi transliteration. Int J Adv Electron Comput Sci 2(5), May-2015. ISSN: 2393-2835

    Google Scholar 

  8. AL-Farjat AH (2012) Automatic transliteration among indic scripts using code mapping formula. Eur Sci J ESJ 8(11)

    Google Scholar 

  9. Dasgupta T, Sinha M, Basu A (2013) A joint source channel model for the English to Bengali back transliteration. Mining intelligence and knowledge exploration. Springer, Cham, pp 751–760

    Google Scholar 

  10. Dhindsa BK, Sharma DV (2017) English to Hindi transliteration system using combination-based approach. Int J 8(8)

    Google Scholar 

  11. Antony PJ, Ajith VP, Soman KP (2010) Statistical method for English to Kannada transliteration. Information processing and management. Springer, Berlin, Heidelberg, pp 356–362

    Google Scholar 

  12. Antony PJ, Ajith VP, Soman KP (2010) Kernel method for English to Kannada transliteration. In: 2010 international conference on recent trends in information, telecommunication and computing (ITC). IEEE

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to B. S. Sowmya Lakshmi .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2019 Springer Nature Singapore Pte Ltd.

About this paper

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this paper

Sowmya Lakshmi, B.S., Shambhavi, B.R. (2019). Automatic English to Kannada Back-Transliteration Using Combination-Based Approach. In: Sridhar, V., Padma, M., Rao, K. (eds) Emerging Research in Electronics, Computer Science and Technology. Lecture Notes in Electrical Engineering, vol 545. Springer, Singapore. https://doi.org/10.1007/978-981-13-5802-9_15

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-981-13-5802-9_15

  • Published:

  • Publisher Name: Springer, Singapore

  • Print ISBN: 978-981-13-5801-2

  • Online ISBN: 978-981-13-5802-9

  • eBook Packages: EngineeringEngineering (R0)

Publish with us

Policies and ethics