Abstract
There is a special temporal marker in the Baoding dialect to express the temporal relation of two sequential events: 投 tho22. We consider this maker as a preposition, which precedes its nominal objects corresponding to the postposition 之前/以前 zhīqián/yĭqián ‘before’ in Standard Mandarin. This paper firstly analyses the aspectual and the semantic features of the elements following 投 tho22 and the conditions constraining the 投 tho22 phrase. The source of 投 tho22 and its evolutionary development from Ancient Chinese ‘to throw’ [verb] to Modern Chinese (Baoding) ‘before’ [preposition] through Medieval Chinese are further discussed.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Notes
- 1.
We would like to thank Prof. Marie-Claude Paris and Prof. Christine Lamarre for their very useful comments on the first part of this paper concerning the Baoding dialect.
- 2.
In the following we will not mention again the circumpositional constructions which are, in both languages (Standard Mandarin and Baoding), much less employed than the prepositional or postpositional ones. We are also aware that some consider that this preverbal element could be 头 tóu as well as 投 tóu (see Xiàndài hànyǔ cídiǎn 1996, pp. 1270–1271).
- 3.
In Xi’an (a Mandarin dialect spoken in Shaanxi), the event followed by t’ou24 has always a negative undesirable effect for the addressee. (Lan 兰宾汉 2011: 201). Its scope is also very different from tho22 in Baoding. See Sect. 1.4.
- 4.
See, among others, Zhu 朱德熙 (1959) or Peyraube (1979) on the expletive negation in the proximatives (see Ziegeler 2016) such as 差一点儿 chàyidiǎnr ‘almost, nearly’, as in 他差一点儿死了 tā_chàyìdiănr_sĭ_le [3SG_almost_die_COS] ‘He almost died’ = 他差一点儿没死tā_ chàyìdiănr_méi_sĭ [3SG_almost_NEG_die], also ‘He almost died’. Note that in French we have the same situation, with an expletive negation without any meaning: ‘Il s’en est fallu de peu qu’il meure’ = ‘Il s’en est fallu de peu qu’il ne meure.’ See also Lin 林若望 (2016).
- 5.
投 tho22 may only appear in the sentence initial position if it is followed by 到 tɔ51, 投到 tho22tɔ being a disyllabic word meaning ‘before’ (it meant ‘until’ in previous stages. See the following section). Example:
投到你吃饭先把桌子收拾收拾
tho22tɔ_ni213_ tʂhʅ45fæ̃51_ ɕiæ̃45_ pa213_ tʂuɔ45tsɿ_ ʂo45ʂʅ _ ʂo45ʂʅ
before_2SG_eat_first_OM_table_clean-up_RED
First, clean up the table before having a meal.
- 6.
See Peyraube (2017a) for a state of the art concerning the issue of a syntactic periodization of Chinese.
- 7.
No instance of temporal tóu is mentioned in Meisterernst’s (2015) comprehensive analysis of tense and aspect in the Shĭjì 史记 (The Grand Scribe’s Records, 1st c. BCE).
- 8.
For a different point of view, see Shi and Wu 时昌桂, 吴伟奇 (2008) who consider that tóu being a locative/temporal preposition is reasonably attested under the Six Dynasties period, before becoming common under the Tang (618–907). The instances they provide from Hòu Hàn shū 后汉书 (Book of the Later Han, 445) and from Sōu Shén Jì 搜神记 (In Search of the Supernatural, 4th c.) are not convincing.
- 9.
Cited in Ma 马贝加 (2003: 137).
- 10.
- 11.
As concerns Wang Anshi, it could also be the case that tóulăo is a disyllabic word meaning ‘to retire (from business)’ Other examples can be found in Ma 马贝加 (2002: 136–138).
- 12.
Zhang 张赪 (2002: 221) is of the opinion that tóu alone could have been more common in the spoken language of that time.
- 13.
See Traugott & Dasher (2002: 16) for a quite similar analysis of ‘after’ and ‘since’ in English.
- 14.
In English as well, we found difference between ‘before’ and ‘until’ in these sentences.
- 15.
See some examples in Khmer (Austroasiatic), Zande (Niger-Congo), Bulu (Bantu), Kikuyu (Bantu) in Heine & Kuteva (2002: 45–46) who suggested that “this grammaticalization appears to be part of a more extensive chain: ARRIVE > ALLATIVE > UNTIL.
- 16.
See Peyraube (2017b) for a discussion and a definition of the concept of grammaticalization.
Abbreviations
- 1SG:
-
First singular personal pronoun
- 1PL:
-
First plural personal pronoun
- 1PLIN:
-
First plural personal pronoun inclusive
- 2SG:
-
Second singular personal pronoun
- 3SG:
-
Third singular personal pronoun
- 2PL:
-
Second plural personal pronoun
- 3PL:
-
Third plural personal pronoun
- BEN:
-
Beneficiary
- CL:
-
Classifier
- COMPL:
-
Completive aspect
- COS:
-
Particle expressing a change of state
- EXP:
-
Experiential aspect marker
- GEN:
-
Genitive
- INT:
-
Interrogative particle
- NEG:
-
Negative marker (adverb)
- OM:
-
Preverbal object marker
- PL:
-
Plural
- PFV:
-
Perfective aspect marker
- PROH:
-
Prohibitive
- PRT:
-
Final particle
- RED:
-
Reduplication
- REL:
-
Relative marker
- RES:
-
Resultative complement
References
Anderl, Christoph. 2004. Studies in the language of Zu-tang ji. Oslo: University of Oslo.
Brinton, Laurel J., and Elizabeth C. Traugott. 2005. Lexicalization and language change. Cambridge: Cambridge University Press.
Chao, Yuen Ren. 1968. A grammar of spoken Chinese. Berkeley and Los Angeles: University of California Press.
Chappell, Hilary, Ming, Li 李明, and Alain Peyraube. 2007. Chinese linguistics and typology: The state of the art. Linguistic Typology 11 (1): 187–211.
Dryer, Matthew S. 2003. Word order in Sino-Tibetan languages from a typological and geographical perspective. In Sino-Tibetan languages, ed. G. Thurgood and R. LaPolla, 43–55. Richmond: Curzon Press.
Dryer, Matthew S. 2013. Order of adposition and noun phrase. In The world atlas of language structures online, ed. M.S. Dryer and M. Haspelmath. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
Feng, Chuntian 冯春田. 2000. Research on the grammar of modern Chinese 近代汉语语法 研究. Jinan: Shandong Education Press.
Greenberg, Joseph H. 1963. Some universals of grammar with particular reference to the order of meaningful elements. In Universals of human language, ed. J.H. Greenberg, Cambridge, 73–113. Massachusetts: MIT Press.
Greenberg, Joseph H. 1980. Circumfixes and typological change. In Papers from the 4th international conference on historical linguistics, 233–241. Amsterdam: John Benjamins.
Greenberg, Joseph H. 1995. The diachronic typological approach to language. In Approaches to language typology, ed. Masayoshi Shibatani and Theodora Bynon, 145–166. Oxford: Clarendon Press.
Heine, Bernd, and Tania Kuteva. 2002. Word lexicon of grammaticalization. Cambridge: Cambridge University Press.
Jiang, Shaoyu 蒋绍愚. 2006. Analysis of the meaning of tóu and its historical evolution “投”的词义分析和词义演变. In Linguistic studies in Chinese and neighboring languages. Edited by D. Ho, H. Samuel Cheung, W. Pan, and F. Wu 何大安, 张洪年, 潘悟云, 吴福祥, 233–250. Taiwan: Academia Sinica.
Lan, Binhan 兰宾汉. 2011. Research on the grammar of the dialect of Xi’an 西安方言语法调 查研究. Beijing: Zhonghua Book Company.
Liu, Danqing 刘丹青. 2002. Circumposition in Chinese 汉语中的框式介词. Contemporary Linguistics 当代语言学 4: 241–253.
Lin, Jo-wang 林若望. 2016. Negation under yiqian ‘Before’ in Mandarin Chinese and cross-linguistic variation of expletive negation. Language and Linguistics 17 (1).
Liu, Shuxue 刘淑学. 2012. Map B 1–3 Mandarin Jì-Lŭ. In Linguistic atlas of China 中国语言 地图集, ed. Z. Zhang 张振兴. Beijing: The Commercial Press.
Ma, Beijia 马贝加. 2002. Prepositions in modern Chinese 近代汉语介词. Beijing: Zhonghua Book Company.
Meisterernst, Barbara. 2015. Tense and aspect in han period Chinese—A linguistic analysis of Shiji. Berlin: de Gruyter.
Peyraube, Alain. 1979. Les “approximatifs” chinois: chàbuduō, jīhū, chàyidiănr. Cahiers de Linguistique – Asie Orientale 6 (1): 49–62.
Peyraube, Alain. 1980. Les constructions locatives en chinois. Paris: Editions Langages Croisés.
Peyraube, Alain. 2017a. Periodization. In Encyclopedia of Chinese language and linguistics, ed. R. Sybesma, 346-349. Leiden: Brill.
Peyraube, Alain. 2017b. Syntactic-semantic change in Chinese: Processes of analogy, reanalysis, external borrowing. In New horizons in evolutionary linguistics, ed. G. Peng, and F. Wang 彭刚, 王峰, 191–221. Hong Kong: Journal of Chinese Linguistics Monograph Series.
Shi, Changgui, and Weiqi Wu 时昌桂, 吴伟奇. 2008. The grammaticalization of tóu and related issues ‘投’ 的虚化历程及相关问题. Journal of Zhoukou Normal University 周口师范学院学报 25 (6): 45–49.
Tonhauser, Judith. 2002. A dynamic semantic account of the temporal interpretation of noun phrases. In Semantics and linguistic theory (SALT), ed. Brendan Jackson, 286–305. Ithaca, NY: CLC Publications XII.
Tonhauser, Judith. 2006. The temporal semantics of noun phrases. Evidence from Guarani. PhD dissertation, Stanford University.
Traugott, Elizabeth C., and Richard Dasher. 2002. Regularity in semantic change. Cambridge: Cambridge University Press.
Wu, Jizhang 吴继章. 2012. Temporal expressions corresponding to Standard Mandarin’s temporal structure ‘NP/VP/Clauses+qián/hòu’ in Hebei 普通话里表示时间的‘名/动/小句+前/后’ 在河北方言中的对应表达方式. Journal of Chinese Linguistics 15: 174–187.
Wu, Jinhua 吴金花. 2008. On the birth and evolution of the temporal preposition ‘tóu’ 时间介 词‘投’的产生及演变. Journal of Qiqihar University 齐齐哈尔大学学报 5: 6–9.
Yang, Bojun, and Leshi He 杨伯峻, 何乐士. 1992. Grammar of ancient Chinese and its evolution 古汉语语法及其发展. Beijing: Language and Culture Press.
Zhang, Cheng 张赪. 2002. The historical evolution of the word order of prepositional phrases in Chinese 汉语介词词组词序的历史演变. Beijing: Beijing Language and Culture University Press.
Zhu, Dexi 朱德熙. 1959. On ‘almost’ 说 ‘差一点儿’. Chinese Language 中国语文 9: 435.
Ziegeler, Debra. 2016. Intersubjectivity and the diachronic development of counterfactual almost. Journal of Historical Pragmatics 17–1: 1–25.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2019 Peking University Press and Springer Nature Singapore Pte Ltd.
About this chapter
Cite this chapter
Peyraube, A., Song, N. (2019). On a Temporal Preposition in the Baoding Dialect—Synchronic and Diachronic Perspectives. In: Meisterernst, B. (eds) New Perspectives on Aspect and Modality in Chinese Historical Linguistics. Frontiers in Chinese Linguistics, vol 5. Springer, Singapore. https://doi.org/10.1007/978-981-13-1948-8_1
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-981-13-1948-8_1
Published:
Publisher Name: Springer, Singapore
Print ISBN: 978-981-13-1947-1
Online ISBN: 978-981-13-1948-8
eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)