Skip to main content

Part of the book series: Advances in Intelligent Systems and Computing ((AISC,volume 739))

Included in the following conference series:

  • 4381 Accesses

Abstract

Words are communication media to share a concept in a community. A word involving ambiguity represents multiple concepts depending on contexts. Such ambiguity causes misunderstanding between people having different contexts. On the other hands, a community uses words to obtain responses from target population, such as customers and participants. The word ambiguity causes misunderstanding between a community and a target population due to different contexts. A community dealing with multiple languages (e.g. multinationals) has a difficulty in translation if there are no words in a second language, all meanings of which do not correspond to all meanings of a word one wishes to translate. To deal with word ambiguity, I proposed a multilingual semantic networks (MLSN) framework. The MLSN is a graph where multiple language words, as nodes, are semantically linked through concepts. I implemented WordNet of English, Japanese, and French into a graph database as a MLSN. I applied MLSN to following two analysis. In the first analysis, I investigated the meanings of ambiguous words such as “kansei”, and their semantic relations with relevant words in the three languages. I found that there are no words corresponding to all meanings of those words in second languages. In the second analysis, I discussed how MLSN supports to select and translate a set of words used as evaluation descriptors. I analyzed ten positive emotion words from Geneva Emotion Wheel and their translation. I demonstrated how MLSN automatically finds translation mismatches and semantic independence between emotion descriptors.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 169.00
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 219.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

References

  1. Yanagisawa, H., Nakano, S., Murakami, T.: A Proposal of Kansei Database Framework and Kansei Modelling Methodology for the Delight Design Platform. Journal of Integrated Design and Process Science 1-12 (2016)

    Google Scholar 

  2. Yanagisawa, H.: Kansei quality in product design. Emotional engineering, pp. 289-310. Springer (2011)

    Google Scholar 

  3. De Saussure, F.: Course in general linguistics. Columbia University Press (2011)

    Google Scholar 

  4. Yanagisawa, H., Murakami, T., Noguchi, S., Ohtomi, K., Hosaka, R.: Quantification Method of Diverse Kansei Quality for Emotional Design: Application of Product Sound Design. In: ASME 2007 Design Engineering Technical Conferences and Computers and Information in Engineering Conference. ASME, (2007)

    Google Scholar 

  5. Levy, P.: Beyond kansei engineering: The emancipation of kansei design. International Journal of Design 7, (2013)

    Google Scholar 

  6. Miller, G.A.: WordNet: a lexical database for English. Communications of the ACM 38, 39-41 (1995)

    Google Scholar 

  7. Favart, C., Esquivel Elizondo, D., Gentner, A., Mahut, T.: The Kansei Design Approach at Toyota Motor Europe. In: Fukuda, S. (ed.) Emotional Engineering Volume 4, pp. 119-144. Springer International Publishing, Cham (2016)

    Google Scholar 

  8. Harada, A.: Definition of Kansei, Evaluation of Kansei 2. Report of Modeling the evaluation structure of KANSEI (1998)

    Google Scholar 

  9. Scherer, K.R.: What are emotions? And how can they be measured? Social science information 44, 695-729 (2005)

    Google Scholar 

  10. Fontaine, J.J., Scherer, K.R., Soriano, C.: Components of emotional meaning: A sourcebook. OUP Oxford (2013)

    Google Scholar 

  11. Van de Vijver, F.J.R., Leung, K.: Methods and data analysis for cross-cultural research. Sage (1997)

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Hideyoshi Yanagisawa .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2018 Springer Nature Singapore Pte Ltd.

About this paper

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this paper

Yanagisawa, H. (2018). Multilingual Semantic Networks for Kansei Study. In: Lokman, A., Yamanaka, T., Lévy, P., Chen, K., Koyama, S. (eds) Proceedings of the 7th International Conference on Kansei Engineering and Emotion Research 2018. KEER 2018. Advances in Intelligent Systems and Computing, vol 739. Springer, Singapore. https://doi.org/10.1007/978-981-10-8612-0_43

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-981-10-8612-0_43

  • Published:

  • Publisher Name: Springer, Singapore

  • Print ISBN: 978-981-10-8611-3

  • Online ISBN: 978-981-10-8612-0

  • eBook Packages: EngineeringEngineering (R0)

Publish with us

Policies and ethics