Abstract
This chapter presents a critical description of language education policies in the Philippines from 2001 to 2009. During this period in Philippine education history, the privileging of the English language was evident in government pronouncements, directives, practices, and teaching materials. The chapter discusses five archival documents from the period, and they point to the facilitation of linguistic imperialism (Phillipson 1992), which promotes unsafe beliefs about English language teaching. In the end, this chapter makes a case for the continued use of the Mother Tongue-Based Multilingual Education (MTBMLE) in Philippine education.
This is a preview of subscription content, log in via an institution.
Buying options
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Learn about institutional subscriptionsReferences
Arroyo, G. M. (2001, July 23). [Address] State of the Nation Address at the Opening of the 1st Regular Session of the 12th Congress. [Transcript] Retrieved July 8, 2008, from http://www.gov.ph/sona/sonatext2001.asp
Bickerton, D. (1981). The roots of language. Ann Arbor: Karoma Publishers.
Bowring, P. (2016). Filipino democracy needs stronger institutions. Nytimes.com. Retrieved February 7, 2016, from http://www.nytimes.com/2001/01/22/opinion/22iht-edbow.t_3.html
British Philippine Outsourcing Council. (2013). The history of BPO in the Philippines. Bpoc.uk.com. Retrieved February 1, 2016, from http://www.bpoc.uk.com/research.html
Constantino, R. (1978). Neocolonial identity and counter consciousness: Essays on cultural decolonisation. London: Merlin Press.
Corson, D. (2001). Language diversity and education. Mahwah: Lawrence Earlbaum Associates.
Cummins, J. (1979). Linguistic interdependence and the educational development of bilingual children. Review of Educational Research, 49(2), 222–251.
Department of Education. (2002). The 2002 basic education curriculum (DepEd Order No. 32, Series 2002). Pasig City, Philippines
Department of Education. (2004). Implementing guidelines on the model of excellence schools program (DepEd Order No. 50, Series 2004). Pasig City, Philippines.
Department of Education. (2005a). Remedial instruction programs in high school (DepEd Order No. 27, Series 2005). Pasig City, Philippines.
Department of Education. (2005b). Policy guidelines in the implementation of the secondary education program of the 2002 BEC for SY 2005–2006 (DepEd Order No. 35, Series 2005). Pasig City, Philippines.
Department of Education. (2005c). Expanding the composition and terms of reference of the basic education sector reform agenda (DepEd Order No. 370, Series 2005). Pasig City, Philippines.
Department of Education. (2006a). Basic education sector reform agenda 2006–2010. Philippines.
Department of Education. (2006b). Implementing rules and regulations on executive order no. 210 (DepEd Order No. 36, Series 2006). Pasig City, Philippines.
Department of Education. (2008a, January). English proficiency: DepEd’s flagship program for 2008. Retrieved from http://www.deped.gov.ph/cpanel/uploads/issuanceImg/jan21-flagship.pdf
Department of Education. (2008b). Turning around low performance in English: A priority program for 2008 (DepEd Order No. 7, Series 2008). Pasig City, Philippines.
Department of Education. (2008c) Comprehensive school health and nutrition package for project: Turning around low performance in English (DepEd Order No. 31, Series, 2008). Pasig City, Philippines.
Department of Education. (2008d). Addendum to DepEd order no. 36, s. 2006 (Implementing rules and regulations on executive order no. 210 establishing the policy to strengthening the use of the English language as a medium of instruction in the educational system) (DepEd Order No. 60, Series 2008). Pasig City, Philippines.
Department of Education. (2008e). Special program in foreign language. (DepEd Memo No. 560, Series 2008). Pasig City, Philippines.
Department of Education. (2009). Institutionalizing mother tongue-based multilingual education. (DepEd Order No. 74, Series 2009). Pasig City, Philippines.
Department of Education. (2010). Basic education fact sheet [Data file]. Retrieved from http://www.deped.gov.ph/cpanel/uploads/issuanceImg/2010%20_Sept23.xls
GMA News. (2008, January 4). Only 20% of teachers passed English proficiency test [video file]. Retrieved from http://www.gmanetwork.com/news/video/24oras/16355/only-20-of-teachers-passed-english-proficiency-test/video/
Lenneberg, E. (1964). The capacity for language acquisition. In J. A. Fodor & J. J. Katz (Eds.), The structure of language: Readings in the philosophy of language. Englewood Cliffs: Prentice Hall.
Martin, I. (2006). Language in Philippine classrooms: Enabling or enfeebling? Asian Englishes, 9(2), 48–66.
National Information Technology Council (1997). I.T. Action agenda for the 21st century. Retrieved from http://www.ombudsman.gov.ph/UNDP4/wp-content/uploads/2013/01/IT21.pdf
Neuner, G. (2002). Policy approaches to English. Strasbourg: Council of Europe.
Office of the President. (2003). Establishing the policy to strengthen the use of the English language as the medium of instruction in the educational system (Executive Order No. 210, Series 2003). Manila, Philippines.
Pennycook, A. (1994). The cultural politics of English as an international language. London: Longman.
Philippine Constitution., Art. XIV.
Phillipson, R. (1992). Linguistic imperialism. Oxford: Oxford University Press.
Phillipson, R. (2006). Language policy and linguistic imperialism. In T. Ricento (Ed.), An introduction to language policy: Theory and method (pp. 346–360). Malden: Blackwell Publishing.
Phillipson, R. (2009). Linguistic imperialism continued. New York: Routledge.
Ramanathan, V. (2005). The English-vernacular divide: Postcolonial language, politics, and practice. Clevedon: Multilingual Matters Ltd..
Schumann, J. (1978). The Pidginization process: A model for second language acquisition. Rowley: Newbury House Publishers.
Sibayan, B. (2000). Resulting patterns of sociolinguistic, socioeconomic, and cultural practice and behavior after more than four hundred years of language policy and practice in the Philippines. In M. L. Bautista, T. Llamzon, & B. Sibayan (Eds.), Parangal Cang Brother Andrew (pp. 247–261). Manila: Linguistic Society of the Philippines.
The Economist. (2004, June 4). The Philippines and the English language – E for English: The cost of being tongue-tied in the colonisers’ tongue. The Economist. Retrieved from http://www.economist.com/node/13794772/print
Tupas, T. (2007). Back to class: The ideological structure of the medium of instruction debate in the Philippines. In T. Tupas (Ed.), (Re)Making society: The politics of language, discourse, and identity in the Philippines (pp. 61–84). Quezon City: University of the Philippines Press.
Valdez, P. (2010). Powerless in policy, powerful in practice: Critical insights on pedagogical code switching in the Philippine context. In M. Watzke, L. Miller, & T. Mantero (Eds.) Readings in language studies: Language and power (pp. 7–21). Lakewood: International Society for Language Studies.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2018 Springer Nature Singapore Pte Ltd.
About this chapter
Cite this chapter
Doplon, F.P.G. (2018). The Supremacy of English in Philippine Language Education Policy. In: Martin, I. (eds) Reconceptualizing English Education in a Multilingual Society. English Language Education, vol 13. Springer, Singapore. https://doi.org/10.1007/978-981-10-7528-5_3
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-981-10-7528-5_3
Published:
Publisher Name: Springer, Singapore
Print ISBN: 978-981-10-7526-1
Online ISBN: 978-981-10-7528-5
eBook Packages: EducationEducation (R0)