Skip to main content

A Study on the Effectiveness of We-Media as a Platform for Intercultural Communication

  • Chapter
  • First Online:
New Media and Chinese Society

Part of the book series: Communication, Culture and Change in Asia ((CCCA,volume 5))

Abstract

This chapter evaluates effectiveness of We-media on immigration issues in China. Guided by Cultural Communication Theory as theoretical framework and Cultural Discourse Analysis as analytic procedure, we delve into identity construction of foreign users and study the relationship implied with meanings of identities. Results show that foreign users are identified with nationalities on cultural level, as immigrant on social level, and as Internet celebrity on personal level. Cultural and social level identity emphasis the differences between foreigners and Chinese, therefore exclude immigrants as Cultural Others from Chinese society; personal level identity helps generating share meanings and discourses of popular culture with Chinese users, and situate foreign users as one of Cultural Us in We-media community. However, it is a conditional inclusion outside mainstream culture in Chinese society. In a nutshell, we propose that intercultural communication on We-media can help immigrants well blend into certain online community, but it might not contribute as much on immigration integration.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 84.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 109.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 109.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    Bilibili.com, http://www.bilibili.com/, also known as “Site B,” was opened on June 26th, 2009. It became Chinese youngsters’ favorite site because of the featured “bullet comment” function. “Bullet comment” (“Dan Mu” in Chinese), a new form of online user comment which allow users to send in the middle of watching an online video. Bullet comments will fly across the video and then be saved on Web site’s server. Other users can see those bullet comments left by previous audiences.

  2. 2.

    Weibo, http://weibo.com/, was founded in 2010 by Chinese online media company sina.com.

  3. 3.

    In December 2014, Weibo had 175.7 million MAUs and 80.6 million average DAUs. Its user covers a wide arrange of people, including government officials, celebrities, organizations, and ordinary people. See: Business Overview, http://ir.weibo.com/phoenix.zhtml?c=253076&p=irol-homeProfile&t=&id=&, retrieved September 29, 2016. It is also reported that, Bilibili.com had financing over 1.7 billion and got the investment from Tencent company, one of the most successful Internet enterprises in China. Bilibili.com has become the “largest online popular culture and entertainment community for young people in China.” See: Shou Xi Guan Cha Tuan, Tencent Took Shares in Site B, will Face another Duel with Alibaba on “Nijigen”, Hu Xiu Wang, http://www.huxiu.com/article/130666.html, November 9, 2015. About Us, Bilibili.com: http://www.bilibili.com/html/aboutUs.html, retrieved September 29, 2016.

  4. 4.

    All statistics of followers and subscribers are collected May 14, 2017.

  5. 5.

    “Long-term international immigrant (or resident)” refers to people with citizenship outside China and stay in China for more than six months, see: www.npc.gov.cn.

References

  • Bowman, S., & Willis, C. (2003). We media How audiences are shaping the future of news and information. Retrieved December 11, 2014. http://www.hypergene.net.

  • Carbaugh, D. (2007). Cultural discourse analysis: Communication practices and Intercultural encounters. Journal of Intercultural Communication Research, 36(3), 167–182.

    Article  Google Scholar 

  • Carbaugh, D., & Cerulli, T. (2013). Cultural discourse of dwelling: Environmental communication as a place-based practice. Environmental Communication: The Journal of Nature and Culture, 7(1), 4–23.

    Article  Google Scholar 

  • China Internet Network Information Center. (2017). China Internet development statistical report (pp. 46–48). Retrieved May 1, 2017. http://www.cnnic.net.cn.

  • Dai, Y. M. (2011). An interpretation of self-media communication. Journalism & Communication, 5, 4–11.

    Google Scholar 

  • Fulinfang. (2015a). [Fulinfang] Nine questions that foreigners hate Most. Retrieved May 10, 2017. http://www.bilibili.com.

  • Fulinfang. (2015b). [Fulinfang] This is real british man (thirteen facts you don’t know). Retrieved May 10, 2017. http://www.bilibili.com.

  • Hester, S., & Eglin, P. (1997). Culture in action: Studies in membership categorization analysis. NewYork: University Press of America.

    Google Scholar 

  • Hezhimeng Movie. (2016, July 14). We Did not expect Shanxia like this! [The Reason I Live Here 27]. Retrieved September 28, 2016. http://www.bilibili.com.

  • Jiang, F., & Sun, Y. (2016). “Interultural negotiation”: Research in identity construction of african immigrants in Guangzhou. Journal of Xinjiang Normal University (Edition of Philosophy and Social Sciences), 1, 115–130.

    Google Scholar 

  • Philipsen, G. (1987). The prospect for cultural communication. In D. Kincaid (Eds.), Communication theory from Eastern and Western perspectives (pp. 245–254). San Diego, CA: Academic Press.

    Google Scholar 

  • Philipsen, G. (1989). Speech and the communal function in four cultures. International and Intercultural Communication Annual, 13, 79–92.

    Google Scholar 

  • Philipsen, G. (2002). Cultural communication. In W. B. Gudykunst, & B. Mody, Handbook of international and intercultural communication (pp. 51–67). NewYork: Sage.

    Google Scholar 

  • Shanxia Zhibo. (2016). [One Minutes Gentleman] ⑤Shanxia and Gongqi’s “Geyoutang”. Retrieved May 10, 2017. http://www.bilibili.com.

  • Sun S. J. (2011). Media society: Conceptual analysis, theoretical developmen, Research Topics. (pp. 1–21). Mediatization Soceity and Modern China, Fudan University Press.

    Google Scholar 

  • Zhang, B. (2008). Definition and thinking of self-media concpet. Today’s Massmedia., 8, 4–11.

    Google Scholar 

  • Zhou, X. H. (2011). Era of self-media: From communication to inter-communication. Press Circles., 4, 20–22.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Yanran Sun .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2017 Springer Nature Singapore Pte Ltd.

About this chapter

Cite this chapter

Sun, Y., Jiang, F. (2017). A Study on the Effectiveness of We-Media as a Platform for Intercultural Communication. In: Xue, K., Yu, M. (eds) New Media and Chinese Society. Communication, Culture and Change in Asia, vol 5. Springer, Singapore. https://doi.org/10.1007/978-981-10-6710-5_16

Download citation

Publish with us

Policies and ethics