Abstract
In this introduction, the volume editors discuss the sociohistorical negotiation of conceptual tensions and shifts within the discursive field of English language education, as stakeholders face the potential reconciliation of theory, research, and practice founded upon static, essentialized, and idealized boundaries of language, culture, place, and identity, with movement, border crossing, and hybridity (Kramsch 2014; Pennycook 2010). The editors then unpack the framework for the edited volume and provide the overview of the chapters therein.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
References
Appadurai, A. (2000). Modernity at large. Minneapolis: University of Minnesota Press.
Arnaut, K., Blommaert, J., Rampton, B., & Spotti, M. (Eds.). (2015). Language and superdiversity. London, UK: Routledge.
Baker, C. (2003). Biliteracy and transliteracy in Wales: Language planning and the Welsh national curriculum. In N. Hornberger (Ed.), Continua of biliteracy: An ecological framework for educational policy, research, and practice in multilingual settings (pp. 71–90). Bristol, UK: Multilingual Matters.
Bazerman, C. (2004). Intertextuality: How texts rely on other texts. In C. Bazerman & P. Prior (Eds.), What writing does and how it does it: An introduction to analyzing texts and textual practices (pp. 83–96). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Berns, M. (2008). World Englishes, English as a lingua franca, and intelligibility. World Englishes, 27(3/4), 327–334.
Bhabha, H. K. (1994). The location of culture. London, UK: Routledge.
Bhabha, H. K. (1996). Culture’s in-between. In S. Hall & P. du Gay (Eds.), Questions of cultural identity (pp. 53–60). London, UK: Sage.
Blackledge, A. & Creese, A. (2010). Multilingualism: A critical perspective. London and New York: Continuum.
Blackledge, A., Creese, A., & Takhi, J. K. (2014). Beyond multilingualism: Heteroglossia in practice. In S. May (Ed.), The multilingual turn: Implications for SLA, TESOL and bilingual education (pp. 191–215). London, UK: Routledge.
Block, D. (2003). The social turn in second language acquisition. Washington, D.C.: Georgetown University Press.
Block, D., & Cameron, D. (Eds.). (2002). Globalization and language teaching. London, UK: Routledge.
Blommaert, J. (2010). The sociolinguistics of globalization. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Blommaert, J. (2012). Complexity, accent and conviviality: Concluding comments. Tilburg Papers in Culture Studies, 26. Tilburg, Tilburg University.
Blommaert, J. (2013). Ethnography, superdiversity and linguistic landscapes: Chronicles of complexity (Vol. 18). Bristol, UK: Multilingual Matters.
Blommaert, J. (2015). Commentary: ‘Culture’ and superdiversity. Journal of Multicultural Discourses, 10(1), 22–24.
Blommaert, J., Leppänen, S., Pahta, P., & Räisänen, T. (Eds.). (2012). Dangerous multilingualism: Northern perspectives on order, purity and normality. London, UK: Palgrave Macmillan.
Blommaert, J. & Rampton, B. (2012). Language and superdiversity (MMG Working Paper 12-05). Göttingen: Max Planck Institute for the Study of Religious and Ethnic Diversity.
Bolton, K. (2005). Where WE stands: Approaches, issues, and debate in world Englishes. World Englishes, 24(1), 69–83.
Braine, G. (1999). Non-native educators in English language teaching. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Canagarajah, A. S. (2006). Negotiating the local in English as a lingua franca. Annual Review of Applied Linguistics, 26, 197–218.
Canagarajah, S. (2007). Lingua franca English, multilingual communities, and language acquisition. The Modern Language Journal, 91(1), 923–939.
Canagarajah, S. (2011). Codemeshing in academic writing: Identifying teachable strategies of translanguaging. The Modern Language Journal, 95(3), 401–417.
Canagarajah, S. (2013). Translingual practice: Global Englishes and cosmopolitan relations. New York, NY: Routledge.
Canagarajah, S. (2016). TESOL as a professional community: A half-century of pedagogy, research, and theory. TESOL Quarterly, 50(1), 7–41.
Canale, M. (1983). From communicative competence to communicative language pedagogy. In C. Richards & R. W. Schmidt (Eds.), Language and communication (pp. 2–27). London, UK: Longman.
Canale, M., & Swain, M. (1980). Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing. Applied Linguistics, 1(1), 1–47.
Chomsky, N. (1965). Aspects of the theory of syntax. Cambridge, MA: MIT Press.
Creese, A., & Blackledge, A. (2010). Translanguaging in the bilingual classroom: A pedagogy for learning and teaching? The Modern Language Journal, 94(1), 103–115.
Crystal, D. (1997). English as a global language. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Crystal, D. (2012). English as a global language (Canto Classics Ed). Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Firth, A. (2009). The lingua franca factor. Intercultural Pragmatics, 6(2), 147–170.
Firth, A., & Wagner, J. (1997). On discourse, communication, and (some) fundamental concepts in SLA research. The Modern Language Journal, 81(3), 285–300.
García, O. (2009). Education, multilingualism and translanguaging in the 21st century. In T. Skutnabb-Kangas, R. Phillipson, A. Mohanty, & M. Panda (Eds.), Social justice through multilingual education (pp. 140–158). Bristol, UK: Multilingual Matters.
García, O., & Wei, L. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education. London, UK: Palgrave Macmillan.
Holliday, A. (2005). The struggle to teach English as an international language. Oxford, UK: Oxford University Press.
Holliday, A. (2006). Native-speakerism. ELT Journal, 60(4), 385–387.
Houghton, S. A. (2012). Intercultural dialogue in practice: Managing value judgment through foreign language education. Bristol, UK: Multilingual Matters.
Houghton, S. A., & Rivers, D. J. (2013). Native-speakerism in Japan: Intergroup dynamics in foreign language education. Bristol, UK: Multilingual Matters.
Hymes, D. (1972). On communicative competence. In J. Pride & J. Holmes (Eds.), Sociolinguistics (pp. 269–293). London, UK: Penguin.
Jenkins, J. (2000). The phonology of English as an international language. Oxford, UK: Oxford University Press.
Jenkins, J. (2002). Pronunciation goals for EAL: by default or by design? In C. Leung (Ed.), Language and additional/second language issues for school education (pp. 59–68). Watford: National Association for Language Development in the Curriculum.
Jenkins, J. (2006). Current perspectives on teaching World Englishes and English as a lingua franca. TESOL Quarterly, 40(1), 157–181.
Jenkins, J. (2009). English as a lingua franca: interpretations and attitudes. World Englishes, 28(2), 200–207.
Kachru, B. B. (1982). The other tongue: English across cultures. Champaign-Urbana: University of Illinois Press.
Kachru, B. B. (1985). Standards, codification and sociolinguistic realism: The English language in the Outer Circle. In R. Quirk & H. G. Widdowson (Eds.), English in the world: Teaching and learning the language and literatures (pp. 11–30). Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Kachru, B. B. (1991). Liberation linguistics and the Quirk concern. English Today, 7(1), 3–13.
Kramsch, C. (2014). Teaching foreign languages in an era of globalization: Introduction. The Modern Language Journal, 98(1), 296–311.
Kubota, R. (2011a). Immigration, diversity, and language education in Japan: Toward a glocal approach to teaching English. In P. Seargeant (Ed.), English in Japan in the era of globalization (pp. 101–124). Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Kubota, R. (2011b). Questioning linguistic instrumentalism: English, neoliberalism, and language tests in Japan. Linguistics and Education, 22(3), 248–260.
Kubota, R. (2013). “Language is only a tool”: Japanese expatriates working in China and implications for language teaching. Multilingual Education, 3(1), 1–20.
Kumaravadivelu, B. (2003). A postmethod perspective on English language teaching. World Englishes, 22(4), 539–550.
Leung, C. (2005). Convivial communication: Recontextualizing communicative competence. International Journal of Applied Linguistics, 15, 119–144.
Lewis, G., Jones, B., & Baker, C. (2012). Translanguaging: Origins and development from school to street and beyond. Educational Research and Evaluation, 18(7), 641–654.
Makoni, S., & Pennycook, A. (2012). Disinventing multilingualism: From monological multilingualism to multilingual francas. In M. Martin-Jones, A. Blackledge, & A. Creese (Eds.), The Routledge handbook of multilingualism (pp. 439–453). Abingdon, UK: Routledge.
Matsuda, A. (Ed.). (2012). Principles and practices of teaching English as an international language (Vol. 25). Bristol, UK: Multilingual Matters.
Mauranen, A. (2003). The corpus of English as lingua franca in academic settings. TESOL Quarterly, 37(3), 513–527.
Mauranen, A. (2006a). A rich domain of ELF: The ELFA corpus of academic discourse. Nordic Journal of English Studies, 5(2), 145–159.
Mauranen, A. (2006b). Signalling and preventing misunderstanding in English as lingua franca communication. International Journal of the Sociology of Language, 177, 123–150.
May, S. (2014). The multilingual turn: Implications for SLA, TESOL, and bilingual education. London, UK: Routledge.
McKay, S. L. (2000). Teaching English as an international language: Implications for cultural materials in the classroom. TESOL Journal, 9(4), 7–11.
McKay, S. L. (2002). Teaching English as an international language: Rethinking goals and perspectives. New York, NY: Oxford University Press.
McKay, S. (2010). English as an International Language. In N. Hornberger & S. McKay (Eds.), Sociolinguistics and language education (pp. 89–115). Clevedon, UK: Multilingual Matters.
McKay, S., & Bokhorst-Heng, W. D. (2008). International English in its sociolinguistic contexts: Towards a socially sensitive EIL pedagogy. New York, NY: Routledge.
Medgyes, P. (1992). Native or non-native: who’s worth more? ELT Journal, 46(4), 340–349.
Medgyes, P. (1994). The non-native teacher. London, UK: Macmillan.
Menard-Warwick, J. (2008). The cultural and intercultural identities of transnational English teachers: Two case studies from the Americas. TESOL Quarterly, 42, 617–640.
Motha, S., Jain, R., & Tecle, T. (2012). Translinguistic identity-as-pedagogy: Implications for language teacher education. International Journal of Innovation in English Language Teaching, 1(1), 13–27.
Nayar, P. B. (1997). ESL/EFL dichotomy today: Language politics or pragmatics? TESOL Quarterly, 31(1), 9–37.
Norton, B. (1997). Language, identity, and the ownership of English. TESOL Quarterly, 31, 409–430.
Norton, B. (2000). Identity and language learning: Gender, ethnicity and educational change. Harlow, UK: Longman/Pearson Education.
Norton, B. (2010). Language and identity. In N. Hornberger & S. L. McKay (Eds.), Sociolinguistics and language education (pp. 349–369). Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Park, G. (2008). Lived pedagogies: Becoming a multicompetent ESOL teacher. In J. A. Carmona (Ed.), Perspectives on community college ESL (Vol. 3, pp. 17–30)., Faculty, administration, and the working environment Alexandria, VA: TESOL.
Park, G. (2012). “I am never afraid of being recognized as an NNES”: One teacher’s journey in claiming and embracing her nonnative-speaker identity. TESOL Quarterly, 46(1), 127–151.
Pennycook, A. (2007a). The myth of English as an international language. In S. Makoni & A. Pennycook (Eds.), Disinventing and reconstituting languages (pp. 90–115). Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Pennycook, A. (2007b). Global Englishes and transcultural flows. New York, NY: Routledge.
Pennycook, A. (2008). Translingual English. Australian Review of Applied Linguistics, 31(3), 301–309.
Pennycook, A. (2010). Nationalism, identity and popular culture. In N. Hornberger & S. L. McKay (Eds.), Sociolinguistics and language education (pp. 62–86). Bristol, UK: Multilingual Matters.
Phillipson, R. (1992). Linguistic Imperialism. Oxford: Oxford University Press.
Phillipson, R. (2008). Lingua franca or lingua frankensteinia? English in European integration and globalisation. World Englishes, 27(2), 250–267.
Quirk, R. (1990). Language varieties and standard language. English Today, 6(1), 3–10.
Ritzer, G., & Dean, P. (2015). Globalization: A basic text. Malden, MA: Wiley-Blackwell.
Rivers, D. J., & Houghton, S. A. (Eds.). (2013). Social identities and multiple selves in foreign language education. New York, NY: Bloomsbury Academic.
Rudolph, N. (2016). Negotiating borders of being and becoming in and beyond the English language teaching classroom: Two university student narratives from Japan. Asian Englishes, 18(1), 1–17.
Rudolph, N., Selvi, A. F., & Yazan, B. (2015). Conceptualizing and confronting inequity: Approaches within and new directions for the “NNEST movement”. Critical Inquiry in Language Studies, 12, 27–50.
Rutherford, J. (1990). The Third Space: Interview with Homi Bhabha. In J. Rutherford (Ed.), Identity, Community, Culture, Difference (pp. 207–221). London: Lawrence and Wishart.
Saraceni, M. (2008). English as a lingua franca: between form and function. English Today, 24(2), 20–26.
Seidlhofer, B. (2001). Closing a conceptual gap: The case for a description of English as a lingua franca. International Journal of Applied Linguistics, 11(2), 133–158.
Seidlhofer, B. (2011). Understanding English as a Lingua Franca. Oxford: Oxford University Press.
Selinker, L. (1972). Interlanguage. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 10(1–4), 209–232.
Selvi, A. F., & Yazan, B. (2013). Teaching English as an international language. Alexandria, VA: TESOL International Association.
Sharifian, F. (Ed.). (2009). English as an international language: Perspectives and pedagogical issues (Vol. 11). Bristol, UK: Multilingual Matters.
Smith, L. E. (1981). English as an international language. Gaikokugo (Kyoikukiyo, Japan) 3. Repr. 1983 in Larry E. Smith (Ed.), Readings in English as an International Language (pp. 7–12). Oxford, UK: Pergamon.
Smith, L. E. (1992). Spread of English and issues of intelligibility. In B. B. Kachru (Ed.), The other tongue: English across cultures (2nd ed., pp. 75–90). Champaign-Urbana: University of Illinois Press.
Soler-Carbonell, J. (2014). Emerging ELF as in intercultural resource: Language attitudes and ideologies. Journal of English as a Lingua Franca, 3(2), 243–268.
Vertovec, S. (2007). Super-diversity and its implications. Ethnic and Racial Studies, 30(6), 1024–1054.
Widdowson, H. G. (1994). The ownership of English. TESOL Quarterly, 28(2), 377–389.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding authors
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2018 Springer Nature Singapore Pte Ltd.
About this chapter
Cite this chapter
Selvi, A.F., Rudolph, N. (2018). Introduction: Conceptualizing and Approaching “Education for Glocal Interaction”. In: Selvi, A., Rudolph, N. (eds) Conceptual Shifts and Contextualized Practices in Education for Glocal Interaction. Intercultural Communication and Language Education. Springer, Singapore. https://doi.org/10.1007/978-981-10-6421-0_1
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-981-10-6421-0_1
Published:
Publisher Name: Springer, Singapore
Print ISBN: 978-981-10-6420-3
Online ISBN: 978-981-10-6421-0
eBook Packages: EducationEducation (R0)