Abstract
Indigenous Australians have, for the most part, come to use English to express their cultural identity. Cultural Linguistics provides a means of tracing the ways in which the language has been modified to make this possible. In this overview, some of the distinctive categories, schemas, metaphors and metonymies of Aboriginal English are described. In order to bring about this different variety of English, processes of retention, elimination, modification and extension of the input varieties needed to take place. Evidence of such processes is provided. It is argued that a number of underlying cultural conceptual imperatives were the conceptual drivers of the changes that needed to take place for English to be adopted for use by Indigenous speakers as a nativised dialect. Group orientation, interconnectedness, orientation to motion, orientation to observation and awareness of the transcendent are put forward as five such imperatives. Such Cultural Linguistic evidence supports the view that Aboriginal English is a parallel development to rather than a variety of Australian English.
This chapter is a modified version of Chap. 6 of the author’s monograph Australian Aboriginal English: Change and Continuity in an Adopted Language, currently under publication in the Dialects of English series by Mouton de Gruyter. The publishers’ willingness to enable its publication in the present volume is greatly appreciated.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
References
Adams, K. (Ed.). (2014). Koorified: Aboriginal communication and well-being. Fitzroy, Vic.: The Public Health and Research Unit, Victorian Aboriginal Community Controlled Health Organisation (VACCHO) and The School of Nursing and Midwifery, La Trobe University.
Alexander, D. H. (1965). Yarrabah Aboriginal English. Unpublished B.A. (Hons.) thesis, University of Queensland, Brisbane.
Arthur, J.M. (1996). Aboriginal English: A Cultural Study. Melbourne: Oxford University Press.
Chafe, W. (1994). Discourse, consciousness and time: The flow and displacement of conscious experience in speaking and writing. Chicago, London: The University of Chicago Press.
Collard, G. (1997) Thas the Way we Talk Una Thas our Way: An investigation of Aboriginal participation in non-Aboriginal Academic Research Paradigm: Tensions and Dilemmas. Report published as Appendix 1 in Malcolm, I., Haig, Y., Königsberg, P., Rochecouste, J., Collard, G., Hill, A. and Cahill, R. (1999) Towards More User-Friendly Education for Speakers of Aboriginal English. Mount Lawley: Centre for Applied Language and Literacy Research, Edith Cowan University and Education Department of Western Australia. 115-141.
Collard, G. (2011). A day in the park. Perth: Western Australian Department of Training and Workforce Development.
Collard, K., Fatnowna, S., Oxenham, D., Roberts, J., & Rodriquez, L. (2000). Styles, appropriateness and usage of Aboriginal English. Asian Englishes, 3(2), 82–97.
Crugnale, J. (compiler). (1995). Footprints across our land: Short stories by senior western desert women. Broome: Magabala Books.
Department of Education Western Australia. (2016). Story books in Aboriginal English, a collaborative project between the Department of WA and Celebrate WA. Western Australia: Perth.
Dixon, R. M. W. (1980). The languages of Australia. Cambridge: Cambridge University Press.
Eades, D. (2013). Aboriginal ways of using English. Canberra: Aboriginal Studies Press.
Eagleson, R. D., Kaldor, S., & Malcolm, I. G. (1982). English and the Aboriginal child. Canberra: Curriculum Development Centre.
Edwards, W. H. (1988). An introduction to Aboriginal societies. Wentworth Falls, NSW: Social Science Press.
Enemburu, I. G. (A. I. Brown). (1989). Koori English. Melbourne: State Board of Education, Victoria.
Flint, E. H. (1971). The Aboriginal English of informants in the 40-60 + age group in a far north-western Queensland community. Paper presented at 43rd ANZAAS Congress, Brisbane, May 24–28.
Finch, G. (2000). Linguistic Terms and Concepts. London: Macmillan.
Foolen, A., Lüdtke, U. M., Racine, T. P., & Zlatev, J. (Eds.). (2012). Moving ourselves, moving others: Motion and emotion in intersubjectivity, consciousness and language. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.
Hall, E. T. (1976). Beyond culture. New York: Anchor Books.
Harkins, J. (1994). Bridging two worlds: Aboriginal English and crosscultural understanding. St. Lucia: University of Queensland Press.
Harris, J. W. (1978). Speaking English—Understanding the Aboriginal learner’s problems. The Aboriginal Child at School, 6(1), 25–33.
Hatch, E., & Brown, C. (1995). Vocabulary, semantics and language education. New York: Cambridge University Press.
Hill, A. M. (2002). Moving into other worlds. In P. Königsberg & G. Collard (Eds.), Ways of being, ways of talk (pp. 67–105). East Perth: Department of Education and Training.
Koch, G. (Ed.). (1993). Kaytetye country. Alice Springs: Institute for Aboriginal Development.
Koch, H. (2000). Central Australian Aboriginal English: In comparison with the morphosyntactic categories of Kaytetye. Asian Englishes, 3(2), 32–58.
Königsberg, P., & Collard, G. (Eds.). (2002). Ways of being, ways of talk. East Perth: Department of Education and Training.
Königsberg, P., Collard, G., & McHugh, M. (Eds.). (2012). Tracks to two-way learning (Vols. 1–14). Perth: Department of Education and Department of Training and Workforce Development, Western Australia.
Leitner, G. (2007). The Aboriginal contribution to Australia’s language habitat. In G. Leitner & I. G. Malcolm (Eds.), The habitat of Australia’s Aboriginal languages: Past, present and future (pp. 197–235). Berlin, New York: Mouton de Gruyter.
Lennon, J. (2011). I’m the one that know this country (2nd ed.). Canberra: Aboriginal Studies Press.
Maalej, Z. A., & Yu, N. (Eds.). (2011). Embodiment via body parts: Studies from various languages and cultures. Amsterdam: John Benjamins.
Malcolm, I. G. (1994a). Aboriginal English inside and outside the classroom. Australian Review of Applied Linguistics, 17(2), 147–180.
Malcolm, I. G. (1994b). Discourse and discourse strategies in Australian Aboriginal English. World Englishes, 13(3), 289–306.
Malcolm, I. G. (2002a). Indigenous imperatives in navigating language and culture. International Journal of Learning, 9, 25–44.
Malcolm, I. G. (2002b). Now you see it now you don’t. In P. Königsberg & G. Collard (Eds.), Ways of being, ways of talk (pp. 106–124). East Perth: Department of Education.
Malcolm, I. G. (2007). Cultural linguistics and bidialectal education. In F. Sharifian & G. B. Palmer (Eds.), Applied cultural linguistics: Implications for second language learning and intercultural communication (pp. 53–63). Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.
Malcolm I. G. (2009). The representation of interaction in Aboriginal oral narratives. Paper presented at the 11th International Pragmatics Conference, University of Melbourne, 12th–17th July. Published (in Russian) in the journal Личнocть Кyльтypa Oбщecтвo [Personality, Culture, Society], 14(4), 75–76, 2012, 165–179.
Malcolm, I. G. (2011). Learning through standard English: Cognitive implications for post-pidgin/-creole speakers. Linguistics and Education, 22, 261–272.
Malcolm, I. G. (2013). Aboriginal English: Some grammatical features and their implications. Australian Review of Applied Linguistics, 36(3), 267–294.
Malcolm, I. G. (2014). A day in the park’: Emerging genre for readers of Aboriginal English. Australian Journal of Linguistics, 34(4), 557–571.
Malcolm, I. G. (2016). Embedding cultural conceptualization within an adopted language: The English of Aboriginal and Torres Strait Islander Australians. Paper presented at the First International Conference of Cultural Linguistics, Prato, Italy, July 20–22.
Malcolm, I. G. (Forthcoming). The representation of Aboriginal cultural conceptions in an adopted English. To appear in The International Journal of Language and Culture.
Malcolm, I. G., & Grote, E. (2007). Aboriginal English: Restructured variety for cultural maintenance. In G. Leitner & I. G. Malcolm (Eds.), The habitat of Australia’s Aboriginal languages: Past, present and future (pp. 155–179). Berlin, New York: Mouton de Gruyter.
Malcolm, I., Haig, Y., Königsberg, P., Rochecouste, J., Collard, G., et al. (1999). Towards more user-friendly education for speakers of Aboriginal English. Perth: Centre for Applied Language and Literacy Research, Edith Cowan University and Education Department of Western Australia.
Malcolm, I., Haig, Y., Königsberg, P., Rochecouste, J., Collard, G., Hill, A., et al. (1999b). Two-way English: Towards more user-friendly education for speakers of Aboriginal English. East Perth: Education Department of Western Australia.
Malcolm, I. G., Königsberg, P., Collard, G., Hill, A., Grote, E., Sharifian, F., Kickett, A., & Sahanna, E. (2002). Umob deadly: Recognized and unrecognized literacy skills of Aboriginal youth. Mount Lawley, Western Australia: Centre for Applied Language and Literacy Research and Institute for the Service Professions, Edith Cowan University.
Malcolm, I. G., & Rochecouste, J. (2000). Event and story schemas in Australian Aboriginal English discourse. English World-Wide, 21(2), 261–289.
Malcolm, I. G., & Sharifian, F. (2002). Aspects of Aboriginal English oral discourse: An application of cultural schema theory. Discourse Studies, 4(2), 169–181.
Malcolm, I. G., & Sharifian, F. (2007). Multiword units in Aboriginal English: Australian cultural expression in an adopted language. In P. Skandera (Ed.), Phraseology and culture in English (pp. 375–398). Berlin & New York: Mouton de Gruyter.
McKenry, R. (1995). Academic success for speakers of Koorie English: The need for teacher intervention. Melbourne: Faculty of Education, University of Melbourne M.Ed. thesis.
Palmer, G. B. (1996). Toward a theory of cultural linguistics. Austin: University of Texas Press.
Pires de Oliveira, R. (2001). Language and ideology: An interview with George Lakoff. In R. Dirven, B. Hawkins, & E. Sandikcioglu (Eds.), Language and ideology Vol 1: Theoretical cognitive approaches (pp. 23–47). Amsterdam: John Benjamins.
Rochecouste, J., & Malcolm, I.G. (2003). Aboriginal English Genres in the Yamatji Lands of Western Australia 2nd edition. Mount Lawley: Centre for Applied Language and Literacy Research, Edith Cowan University.
Sansom, B. (1980). The camp at wallaby cross: Aboriginal fringe-dwellers in Darwin. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies.
Sharifian, F. (2001). Schema-based processing in Australian speakers of Aboriginal English. Language and Intercultural Communication, 1(2), 120–134.
Sharifian, F. (2002). Conceptual-associative system in Aboriginal English. Mount Lawley, Western Australia: Edith Cowan University PhD thesis.
Sharifian, F., Rochecouste, J., Malcolm, I. G., Königsberg, P. and Collard, G. (2004). Improving Understanding of Aboriginal Literacy: Factors in Text Comprehension. East Perth: Department of Education and Training.
Sharifian, F. (2007). Aboriginal language habitat and cultural continuity. In G. Leitner & I. G. Malcolm (Eds.), The habitat of Australia’s Aboriginal languages: Past, present and future (pp. 181–195). Berlin, New York: Mouton.
Sharifian, F. (2011). Cultural conceptualisations and language: Theoretical framework and applications. Amsterdam: John Benjamins.
Sharifian, F. (2014). Conceptual metaphor in intercultural communication between speakers of Aboriginal English and Australian English. In A. Mussolff & F. MacArthur (Eds.), Metaphor and intercultural communication (pp. 119–129). London: Bloomsbury Publishing.
Sharifian, F., & Palmer, G. B. (Eds.). (2007). Applied cultural linguistics. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.
Sharifian, F., Truscott, A., Königsberg, P., Malcolm, I. G. and Collard, G. (2012). “Understanding Stories My Way”: Aboriginal–English Speaking Students’ (mis)Understanding of School Literacy Materials in Australian English. Leederville: Institute for Professional Learning, Department of Education.
Walsh, M. (1991). Conversational styles and intercultural communication: An example from northern Australia. Australian Journal of Communication, 18(1), 1–12.
Yu, N. (2011). Speech organs and linguistic activity/function in Chinese. In Z. A. Maalej & N. Yu (Eds.), Embodiment via body parts (pp. 117–148). Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.
Zlatev, J. (2012). Prologue: Bodily motion, emotion and mind science. In A. Foolen, U. M. Lüdtke, T. P. Racine, & J. Zlatev (Eds.), Moving ourselves, moving others: Motion and emotion. In intersubjectivity, Consciousness and language (pp. 1–25). Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2017 Springer Nature Singapore Pte Ltd.
About this chapter
Cite this chapter
Malcolm, I.G. (2017). Terms of Adoption: Cultural Conceptual Factors Underlying the Adoption of English for Aboriginal Communication. In: Sharifian, F. (eds) Advances in Cultural Linguistics. Cultural Linguistics. Springer, Singapore. https://doi.org/10.1007/978-981-10-4056-6_28
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-981-10-4056-6_28
Published:
Publisher Name: Springer, Singapore
Print ISBN: 978-981-10-4055-9
Online ISBN: 978-981-10-4056-6
eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)