Abstract
The main aim of this chapter was to explore the under-researched interrelationship between verbal humour and culture exemplified by film and television dialogues in English and Serbian. As much as humour has become a widely explored topic, it seems that the cultural dimensions of it have not yet received enough attention. The corpus of the study, which was selected using a theoretical framework offered by Attardo (Linguistic theories of humor. Mouton de Gruyter, Berlin, New York, 1994; Humorous texts: A semantic and pragmatic analysis. Mouton de Gruyter, Berlin, New York, 2001), contains scripted dialogues taken from several comedies and television series in English and Serbian. Specifically, the corpus of the study was selected using the Knowledge Resources, as defined by Attardo (Humorous texts: A semantic and pragmatic analysis. Mouton de Gruyter, Berlin, New York, 2001). In order to get a better insight into different cultures, dialogues in English were taken from both British and USA films, and contrasted with the dialogues in Serbian. Although it is well known that verbal humour is deeply embedded in the given culture, it is important to determine to what extent the interrelationship of linguistic and extralinguistic aspects of verbal humour affects the humorous effect. The theoretical framework of the study was based on the General Theory of Verbal Humour and Cultural Linguistics (Sharifian in Cultural conceptualisations and language. John Benjamins, Amsterdam, 2011; Cultural linguistics. John Benjamins, Amsterdam, 2017). The results of the analysis indicate the similarities and differences between the two languages in terms of preferred styles for producing the humorous effect and the tendencies to use both global and culture-specific elements that can serve as a basis for the humorous effect or as means of maximising it.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Notes
- 1.
More information on these films and television series can be found at http://www.imdb.com.
References
Alexander, R. J. (1997). Aspects of verbal humour in English. Tübingen: Gunter Narr Verlag.
Antonopoulou, E. (2004). Humour theory and translation research: Proper names in humorous discourse. Humor: International Journal of Humor Research, 17(3), 219–255.
Attardo, S. (1994). Linguistic theories of humor. Berlin, New York: Mouton de Gruyter.
Attardo, S. (2001). Humorous texts: A semantic and pragmatic analysis. Berlin, New York: Mouton de Gruyter.
Attardo, S. (2003). The pragmatics of humor. Special issue of Journal of Pragmatics, 35, 1287–1294.
Attardo, S., & Victor, R. (1991). Script theory revis(it)ed: Joke similarity and joke representation model. Humor: International Journal of Humor Research, 4(3–4), 293–347.
Attardo, S., et al. (2002). Script oppositions and logical mechanisms: Modeling incongruities and their resolutions. Humor: International Journal of Humor Research, 15, 3–46.
Barcelona, A. (2003). The case of a metonymic basis of pragmatic inferencing: Evidence from jokes and funny anecdotes. In K. Panther & L. Thornburg (Eds.), Metonymy and pragmatic inferencing (pp. 81–102). Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.
Bergson, H. (2002). Laughter: An essay on the meaning of the comic. http://www.gutenberg.org/files/4352/4352-h/4352-h.htm. Accessed February 15, 2016.
Boskin, J. (1997). Rebellious laughter: People’s humor in American culture. New York, Syracuse: Syracuse University Press.
Brock, A. (2006). Wissensmuster im humoristischen Diskurs. Ein Beitrag zur Inkongruenztheorie anhand von Monthy Python’s Flying Circus. In H. Kottfoff (Ed.), Scherzkommunikation: Beiträge aus der empirischen Gesprächsforschung (pp. 7–21). Radolfzell: Verlag für Gesprächsforschung. http://www.verlag-gespraechsforschung.de. Accessed September 3, 2014.
Brône, G. (2010). Bedeutungskonstitution in verbalem Humor: ein kognitiv-linguistischer und diskurssemantischer Ansatz. Frankfurt am Main: Peter Lang.
Brône, G., & Feyaerts, K. (2003). The cognitive linguistics of incongruity resolution: Marked reference-point structures in humor. University of Leuven, Department of Linguistics, preprint no. 205. http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.111.4193&rep=rep1&type=pdf. Accessed April 14, 2015.
Brône, G., Feyaerts, K., & Veale, T. (2015). Cognitive linguistics and humor research. Berlin: Walter de Gruyter.
Chapman, A. J. (1983). Humor and laughter in social interaction and some implications for humor research. In P. E. McGhee, & J. H. Goldstein (Ed.), Handbook of humor research (pp. 135–157). New York: Springer.
Chiaro, D. (1992). The language of jokes. Analyzing verbal play. London: Routledge.
Coulson, S. (2001). Semantic leaps. Frame-shifting and conceptual blending in meaning constructions. Cambridge: Cambridge University.
Coulson, S. (2003). What’s so funny? Conceptual integration in humorous examples. Cognitive semantics and jokes. Cognitive Psychopathology/Psicopatologia Cognitive, 2(3): 67–78. http://cogsci.ucsd.edu/~coulson/funstuff/funny.html. Accessed April 11, 2015.
Coulson, S., & Oakley, T. (2000). Blending basics. Cognitive Linguistics, 11(3/4), 175–196.
Crystal, D. (2003). English as a global language. Cambridge: Cambridge University Press.
Crystal, D. (2012). Into the twenty-first century. In L. Muggelestone (Ed.), The Oxford history of English (pp. 488–514). Oxford: Oxford University Press.
Davies, C. (1990). Ethnic humour around the world: A comparative analysis. Bloomington: Indiana University Press.
Dynel, M. (2011). ‘You talking to me?’ The viewer as a ratified listener to film discourse. Journal of Pragmatics, 43, 1628–1644.
Fauconnier, G., & Turner, T. (2002). The way we think. New York: Basic Books.
Giora, R. (2003). On our mind: Salience, context and figurative language. Oxford: Oxford University Press.
Goddard, C. (2006). Ethnopragmatics: A new paradigm. In C. Goddard (Ed.), Ethnopragmatics: Understanding discourse in cultural context (pp. 1–30). Berlin: Mouton de Gruyter.
Hay, J. (2000). Functions of humor in the conversations of men and women. Journal of Pragmatics, 32, 709–742.
Holland, D., & Quinn, N. (1987). Cultural models in language and thought. Cambridge: Cambridge University Press.
Holmes, J., & Marra, M. (2002). Over the edge: Subversive humor between colleagues and friends. Humor: International Journal of Humor Research, 15(1), 65–87.
Janney, R. (2012). Pragmatics and cinematic discourse. Lodz Papers in Pragmatics, 8, 85–113.
Kecskes, I. (2008). Dueling contexts: A dynamic model of meaning. Journal of Pragmatics, 40(3), 385–406.
Kecskes, I. (2013). Why do we say what we say the way we say it? Journal of Pragmatics, 48(1), 71–83.
Kecskes, I. (2015). Language, culture, and context. In F. Sharifian (Ed.), The Routledge handbook of language and culture (pp. 113–129). London, New York: Routledge.
Knight, N. K. (2010). Wrinkling complexity: Concepts of identity and affiliation in humour. In M. Bednarek & J. R. Martin (Ed.), New discourse on language: Functional perspectives on multimodality, identity, and affiliation (pp. 35–58). London, New York: Continuum.
Kövecses, Z. (2006). Language, mind, and culture. Oxford: Oxford University Press.
Kyratzis, S. (2003). Laughing metaphorically: Metaphor and humour in discourse. Paper presented at the 8th International Cognitive Linguistics Conference. Logroño: 20–25 July 2003. http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.132.9689&rep=rep1&-type=pdf. Accessed December 23, 2014.
Laineste, L. (2005). Targets of Estonian ethnic jokes within the theory of ethnic humour (Ch. Davies). Folklore 29. http://www.folkolore.ee/folklore/vol29/davies.pdf. Accessed December 11, 2015.
Lakoff, G. (1987). Women, fire, and dangerous things. What categories reveal about the mind. Chicago: The University of Chicago Press.
Langacker, R. W. (1994). Culture, cognition, and grammar. In M. Pütz (Ed.), Language contact and language conflict (pp. 25–53). Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.
Manteli, V. (2011). Humour and…. Stalin in a national theatre of Greece postmodern production: Stalin. A discussion about Greek theatre. In V. Tsakona & D. E. Popa (Ed.), Studies in political humour: In between political critique and public entertainment (pp. 243–271). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
Meyer, J. C. (2000). Humor as a double-edged sword: Four functions of humor in communication. Communication Theory, 10(3), 310–331.
Norrick, N. R. (2003). Issues in conversational joking. Journal of Pragmatics, 35, 1333–1359.
Palmer, G. B. (1996). Toward a theory of cultural linguistics. Texas: University of Texas Press.
Paolillo, J. C. (1998). Gary Larson’s far Side: Nonsense? Nonsense! Humor: International Journal of Humor Research, 11(3), 261–290.
Piazza, R., Bednarek, M., & Rossi, F. (2011). Telecinematic discourse: Approaches to the language of films and television series. Amsterdam: John Benjamins.
Prćić, T. (2003). Is English still a foreign language? The European English Messenger, 12(2), 35–37.
Prćić, T. (2014a). English as the nativized foreign language and its impact on Serbian. English Today, 30(1), 13–20.
Prćić, T. (2014b). Building contact linguistic competence related to English as the nativized foreign language. System, 42, 143–154.
Prodanović Stankić, D. (2015). The role of metaphor and metonymy in humorous discourse: A case study. Paper presented at the Cognitive Linguistics Conference in Wroclaw, 3–6 December, 2015. https://sites.google.com/site/coglingwroc/panels/metaphor-and-metonymy/paper-14. Accessed March 10, 2016.
Prodanović Stankić, D. (2016). Verbalni humor u engleskom i srpskom jeziku [Verbal Humour in English and Serbian]. Novi Sad: Filozofski fakultet. http://digitalna.ff.uns.ac.rs/sadrzaj/2016/978–86-6065-353-8. Accessed March 10, 2016.
Raskin, V. (1985). Semantic mechanisms of humor. Dordrecht: Reidel.
Rasulić, K. (2008). Srpsko-engleske tvorenice u svetlu teorije pojmovne integracije [Serbian–English lexical formations in the light of conceptual integration theory]. In M. Radovanović & P. Piper (Eds.), Semantička proučavanja srpskog jezika (pp. 269–289). Beograd: Srpska akademija nauka i umetnosti.
Sharifian, F. (2011). Cultural conceptualisations and language. Amsterdam: John Benjamins.
Sharifian, F. (2015). Cultural linguistics. In F. Sharifian (Ed.), The Routledge handbook of language and culture (pp. 473–493). London, New York: Routledge.
Sharifian, F. (2017). Cultural linguistics. Amsterdam: John Benjamins.
Strauss, C., & Quinn, N. (1997). A cognitive theory of cultural meaning. Cambridge: Cambridge University Press.
Taubman, W. (2003). Did he bang it? Nikita Khrushchev and the shoe. The New York Times, July 23. http://www.nytimes.com/2003/07/26/opinion/26iht-edtaubman_ed3_.html. Accessed January 10, 2016.
Tsakona, V. (2009). Language and image interaction in cartoons: Towards a multimodal theory of humor. Journal of Pragmatics, 41, 1171–1188.
Walker, N. A. (1998). What’s so funny: Humor in American culture. Wilmington: Scholarly Resources Inc.
Wardhaugh, R. (1992). An introduction to sociolinguistics. Oxford: Wiley-Blackwell.
Wierzbicka, A. (2006). English: Meaning and culture. Oxford: Oxford University Press.
Wu, Y. C. (2005). Frame-shifts in action: What spontaneous humor reveals about language comprehension. Cognitive Science, 17(2), 1–27.
Yu, N. (2007). The Chinese conceptualization of the heart and its cultural context. In F. Sharifian & G. B. Palmer (Eds.), Applied cultural linguistics: Implications for second language learning and intercultural communication (pp. 65–85). Amsterdam: John Benjamins.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2017 Springer Nature Singapore Pte Ltd.
About this chapter
Cite this chapter
Prodanović Stankić, D. (2017). Cultural Conceptualisations in Humorous Discourse in English and Serbian. In: Sharifian, F. (eds) Advances in Cultural Linguistics. Cultural Linguistics. Springer, Singapore. https://doi.org/10.1007/978-981-10-4056-6_2
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-981-10-4056-6_2
Published:
Publisher Name: Springer, Singapore
Print ISBN: 978-981-10-4055-9
Online ISBN: 978-981-10-4056-6
eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)