Skip to main content

Cultural Conceptualisations of mouth, lips, tongue and teeth in Bulgarian and English

  • Chapter
  • First Online:
Advances in Cultural Linguistics

Part of the book series: Cultural Linguistics ((CL))

Abstract

The chapter elaborates on ‘an embodiment via body parts’ analysis of mouth and its meronymy in two typologically distinct and genealogically distantly related languages, Bulgarian and English. Adopting a Cultural Linguistics framework, the analysis focuses on figurative expressions as ‘rich points’ and delves into the specificities of figurativity underwriting the linguistic data as parts of flexible cultural conceptualisations. The analyses based on frame semantics target a discussion of the diversity of metaphors and metonymies involving mouth, lips, tongue and teeth in the languages of the two cultural groups. It transpires that in English communication as embodied by the mouth and its meronymic components are conceptualised as socially and individually regulated activity, involving premeditation and self-reflection, while in Bulgarian the embodiment of communication suggests a more leisurely and unselfconscious interactive behaviour. The analysis proper is preceded by specification of the conceptual and analytical tools employed within the general comprehensive framework of Cultural Linguistics as an innovative, multidisciplinary approach to meaning in human life and is followed by a prospectus concerning viable venues for future research.

The human body is the best picture of the human soul.

Ludwig Wittgenstein

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

eBook
USD 16.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 129.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 199.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    I express my gratitude to an anonymous reviewer to whom I owe the analysis in terms of dynamicity. According to the said reviewer it is the exchange precisely that is profiled in Bulgarian (and other Slavic languages for that matter e.g. Pol. z ust do ust ‘from mouth to mouth’), while in English prominent are the less dynamic Instrument and Channel, encoded via by.

  2. 2.

    Polytrope is used here as employed by Shore (1996) and Friedrich (1991) to identify cases in which it is extremely difficult to tease apart metaphors and metonymies and specify where metonymy stops and metaphor takes up in the chain of figurative transpositions. In Cognitive Linguistics the term metaphthonymy (Goossens 2003) has gained wider use in labelling instances of polyfunctional patterns of figurativity where the exact sequencing of metaphor and metonymy cannot be determined. The two terms are used interchangeably in the chapter.

  3. 3.

    Chain metonymies and a series of metonymies are not coterminous. The former defines the case of single frame-based metonymies that correlate naturally, while the latter defines the presence of different metonymies not causally or naturally related in the same expression.

Primary Sources

  • All the linguistic data have been extracted manually from the following sources:

    Google Scholar 

  • Ankova-Ničeva, K. (1993). New Phraseological dictionary of the Bulgarian Language. Sofia: Sofia University “St. Kliment Ohridski Publishing House” [In Bulgarian].

    Google Scholar 

  • Ayto, John (Ed.). (2010). Oxford Dictionary of English Idioms (3rd ed.).

    Google Scholar 

  • British National Corpus. http://corpus.byu.edu/bnc/. Last accessed 10.12.2015.

  • Bulgarian National Corpus. http://search.dcl.bas.bg/. Last accessed 8.12.2015.

  • Collins Cobuild Idioms Dictionary. (2012) (3rd ed.).

    Google Scholar 

  • Dictionary of the Bulgarian Language. Vol. I—XIV. Sofia: Academic Publishing House “Marin Drinov”/ Publishing House of the Bulgarian Academy of Sciences [In Bulgarian].

    Google Scholar 

  • Longman Dictionary of English Language and Culture. (2000). Pearson ESL; (3rd ed.).

    Google Scholar 

  • Ničeva, K., S. Spasova-Mihaiylova, & Kr. Čolakova. 1974. Phraseological Dictionary of the Bulgarian Language. Vol. I and II. Sofia: Publishing House of the Bulgarian Academy of Sciences [In Bulgarian].

    Google Scholar 

  • Oxford English Dictionary Second Edition on CD-ROM (v. 4.0.0.3). Oxford University Press (2009).

    Google Scholar 

References

  • Alexieva, B. (2010). Implication and explication in English and Bulgarian. In B. Alexieva (Ed.), Interlingual asymmetry. Implication and explication in English and Bulgarian (pp. 83–243). Sofia: University Publishing House “St. Kliment Ohridski”.

    Google Scholar 

  • Barcelona, A. (2011). Reviewing the properties and prototype structure of metonymy. In R. Benczes, A. Barcelona & F. Ruiz de Mendoza Ibáñez (Eds.), Defining metonymy in cognitive linguistics. Towards a consensus view (pp. 7–57). Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.

    Google Scholar 

  • Barsalou, L. (1999). Perceptual symbol systems. Behavioural and Brain Sciences, 22(6), 577–660.

    Google Scholar 

  • Bergen, B. (2012). Louder than words: The new science of how the mind makes meaning. New York: Basic Books.

    Google Scholar 

  • Blewitt, P. (1993). Taxonomic structure in lexical memory: The nature of developmental change. In R. Vasta (Ed.), Annals of child development (Vol. 9, pp. 103–132). London: Jessica Kingsley.

    Google Scholar 

  • Dancygier, B., & Sweetser, E. (2014). Figurative language. Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Everett, D. (2012). Language: The cultural tool. London: Profile Books.

    Google Scholar 

  • Facchinetti, R. (2012). Introduction. In R. Facchinetti (Ed.), English dictionaries as cultural mines (pp. 1–7). Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.

    Google Scholar 

  • Fillmore, Ch. (1975). An alternative to checklist theories of meaning. In Proceedings of the First Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society (pp. 123–131).

    Google Scholar 

  • Fillmore, Ch. (2006). Frame semantics. In D. Geeraerts (Ed.), Cognitive linguistics. Basic readings (pp. 373–400). Berlin and New York: Mouton de Gruyter.

    Google Scholar 

  • Fox, K. (2014). Watching the English. The hidden rules of English behaviour. London: Hodder.

    Google Scholar 

  • Frank, R. (2015a). A complex adaptive systems approach to language, cultural schemas and serial metonymy: Charting the cognitive innovations of ‘fingers’ and ‘claws’ in Basque. In J. E. Díaz-Vera (Ed.), Metaphor and metonymy across time and cultures. Perspectives on the sociohistorical linguistics of figurative language (pp. 65–95). Berlin, New York: Mouton de Gruyter.

    Google Scholar 

  • Frank, R. (2015b). A future agenda for research on language and culture. In F. Sharifian (Ed.), The Routledge handbook of language and culture (pp. 493–513). New York, London: Routledge, Taylor and Francis.

    Google Scholar 

  • Friedrich, P. (1991). Polytropy. In J. W. Fernandez (Ed.), Beyond metaphor: The theory of tropes in anthropology (pp. 17–55). Stanford, California: Stanford University Press.

    Google Scholar 

  • Gallagher, Sh. (2005). How the body shapes the mind. New York: Oxford University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Gibbs, R. (1999). Intentions in the experience of meaning. New York: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Gibbs, R. (2006). Embodiment and cognitive science. New York: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Gibson, J. (2015). The ecological approach to visual perception. New York, London: Psychology Press.

    Google Scholar 

  • Goossens, L. (1990). Metaphtonymy: the interaction of metaphor and metonymy in expressions for linguistic action. Cognitive Linguistics, 1(3), 323–340.

    Google Scholar 

  • Goossens, L. (1995). From three respectable horeses’ mouths: Metonymy and conventionalisation in a diachronically differentiated data base. In L. Goossens, P. Pauwels, B. Rudzka-Ostyn, A. Simon-Vandenbergen, & J. Vanparys (Eds.), By word of mouth: Metaphor, metonymy and linguistic action in a cognitive perspective (pp. 175–204). Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.

    Chapter  Google Scholar 

  • Goossens, L. (2003). Metaphtonymy: The interaction of metaphor and metonymy in expressions for linguistic action. In R. Dirven & R. Pörings (Eds.), Metaphor and metonymy in comparison and contrast (pp. 349–379). Berlin, New York: Mouton de Gruyter.

    Google Scholar 

  • Grady, J. (2007). Metaphor. In Geeraerts, D. and Cuyckens, H. (Eds.), The Oxford Handbook of Cognitive Linguistics, (pp. 187–213). Oxford: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • Johnson, M. (1987). The body in the mind: The bodily basis of meaning, imagination, and reason. Chicago: University of Chicago Press.

    Google Scholar 

  • Johnson, M. (2008). What makes a body? The Journal of Speculative Philosophy, 22(3), 159–169.

    Article  Google Scholar 

  • Kesckes, I. (2015). Language, culture and context. In F. Sharifian (Ed.), The Routledge handbook of language and culture (pp. 113–129). New York, London: Routledge, Taylor and Francis.

    Google Scholar 

  • Koch, P. (2001). Metonymy: unity in diversity. Journal of Historical Pragmatics, 2, 201–244.

    Google Scholar 

  • Lee, D. (1959). Codifications of reality: Lineal and nonlineal. In D. Lee (Ed.), Freedom and culture (pp. 105–120). Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall.

    Google Scholar 

  • Lizardo, O. (2015). Culture, cognition and embodiment. In J. D. Wright (Ed.), International encyclopedia of the social and behavioral sciences (Vol. 5, pp. 576–581). Oxford: Elsevier.

    Chapter  Google Scholar 

  • Maalej, Z. (2008). The heart and cultural embodiment in Tunisian Arabic. In F. Sharifian, R. Dirven, N. Yu, & S. Niemeier (Eds.), Culture, body and language. Conceptualisations of internal body organs across cultures and languages (pp. 395–429). Berlin, New York: Mouton de Gruyter.

    Google Scholar 

  • Maalej, Z. & Yu, N. (2011). Introduction: Embodiment via body parts. In Z. Maalej & N. Yu (Eds.), Embodiment via body parts. Studies from various languages and cultures (pp. 1–23). Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.

    Google Scholar 

  • Nissen, U. K. (2011). Contrasting body parts: Metaphors and metonymies of MOUTH in English, Danish and Spanish. In Z. Maalej & N. Yu (Eds.), Embodiment via body parts. Studies from various languages and cultures (pp. 71–92). Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.

    Google Scholar 

  • Palmer, G. (1996). Toward a theory of cultural linguistics. Texas: University of Texas Press.

    Google Scholar 

  • Panzarasa, P., & Jennings, N. (2006). Collective cognition and emergence in multi-agent systems. In R. Sun (Ed.), Cognition and multi-agent interaction (pp. 401–408). Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Paradis, C. (2011). Metonymization: A key mechanism in semantic change. In R. Benczes, A. Barcelona & F. Ruiz de Mendoza Ibáñez (Eds.), Defining metonymy in cognitive linguistics. Towards a consensus view (pp. 61–89). Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.

    Google Scholar 

  • Peters, A. (1983). Units of language acquisition. Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Radden, G. (2004). The metonymic folk model of language. In B. Lewandowska-Tomaszczyk & A. Kwiatkowska (Eds.), Imagery in language (pp. 543–565). Bern: Peter Lang.

    Google Scholar 

  • Ruiz de Mendoza Ibáñez, F., & Galera-Masegosa, A. (2011). Going beyond metaphthonymy: Metaphoric and metonymic complexes in phrasal verb interpretation. Language Value, 3(1), 1–29.

    Google Scholar 

  • Sapir, E. (1958). The status of linguistics as a science. In D. G. Mandelbaum (Ed.), Sapir, Edward. 1958. Culture, language and personality (pp. 160–166). Berkeley, California: University of California Press.

    Google Scholar 

  • Sharifian, F. (2008). Conceptualizations of del ‘heart-stomach’ in Persian. In F. Sharifian, R. Dirven, N. Yu & S. Niemeier (Eds.), Culture, body, and language conceptualizations of internal body organs across cultures and languages (pp. 247–266). Berlin/New York: Mouton de Gruyter.

    Google Scholar 

  • Sharifian, F. (2011a). Cultural linguistics. Inaugural professorial lecture. https://www.academia.edu/606529/CulturalLinguisticsFarzadSharifiansInauguralProfessorialLecture. Accessed February 15, 2016.

  • Sharifian, F. (2011b). Cultural conceptualisations and language. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.

    Book  Google Scholar 

  • Sharifian, F. (2015). Cultural linguistics. In F. Sharifian (Ed.), The Routledge handbook of language and culture (pp. 473–493). New York, London: Routledge, Taylor and Francis.

    Google Scholar 

  • Sharifian, F., Dirven, R., Yu, N., & Niemeier, S. (Eds.). (2008). Culture, body and language. Conceptualisations of internal body organs across cultures and languages. Berlin, New York: Mouton de Gruyter.

    Google Scholar 

  • Shore, B. (1996). Culture in mind. cognition, culture, and the problem of meaning. Oxford: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • Sickinger, P. (2012). Mental models and linguistic cues: Investigating the interface between and mental representation across cultures. In 35th International LAUD Symposium. Cognitive psycholinguistics: bilingualism, cognition and communication (pp. 125–147). Essen: Linguistic Agency University of Duisburg.

    Google Scholar 

  • Sperber, D. (1996). Explaining culture: A naturalistic approach. Oxford: Blackwell.

    Google Scholar 

  • Sullivan, K. (2013). Frames and constructions in metaphoric language. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.

    Book  Google Scholar 

  • Yu, N. (2008). Metaphor from body and culture. In R. Gibbs (Ed.), The Cambridge handbook of metaphor and thought (pp. 247–261). Cambridge: Cambridge University Press.

    Chapter  Google Scholar 

  • Yu, N. (2009). The Chinese HEART in a cognitive perspective: Culture, body, and language. Berlin: Mouton de Gruyter.

    Book  Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Alexandra Bagasheva .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2017 Springer Nature Singapore Pte Ltd.

About this chapter

Cite this chapter

Bagasheva, A. (2017). Cultural Conceptualisations of mouth, lips, tongue and teeth in Bulgarian and English. In: Sharifian, F. (eds) Advances in Cultural Linguistics. Cultural Linguistics. Springer, Singapore. https://doi.org/10.1007/978-981-10-4056-6_10

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-981-10-4056-6_10

  • Published:

  • Publisher Name: Springer, Singapore

  • Print ISBN: 978-981-10-4055-9

  • Online ISBN: 978-981-10-4056-6

  • eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)

Publish with us

Policies and ethics