Advertisement

Translation and the Renegotiation of Albanian-Austrian Migrant Identity: Ilir Ferra’s “Halber Atem” as a Critique of Migrantenliteratur

  • Chloe FaganEmail author
Chapter
Part of the New Frontiers in Translation Studies book series (NFTS)

Abstract

Issues with language and translation tropes in texts by authors with a migration background impact on how both the migrant subject is portrayed and how the author and their work is received. In “Halber Atem” [Half-Breath] the Albanian-Austrian author Ilir Ferra criticises such tropes for how they fail to communicate the migrant experience, limiting our understanding of migrant identity. Ferra’s text criticises migrant subject and narrative stereotypes, which portray the migrant figure as struggling to speak the language of the receiving country, and as being a temporary or an illegal presence; Ferra applies such tropes but only to later subvert them. The text follows an unnamed Albanian migrant as he attempts, and fails, to integrate into Vienna. The story culminates in the narrator entering an area which can be interpreted as the Third Space, confronting and renegotiating his Albanian-Austrian identity. Instead of attempting to erase his unassimilable difference, the narrator begins to accept his hybrid identity although the text ultimately remains ambivalent, suggesting that those around the narrator will likely continue to struggle to accept him as a fellow Austrian citizen. Applying Homi K. Bhabha’s concept of the Third Space, Ferra’s text can be read as seeking to offer an alternative migrant identity which, rather than rejecting difference, takes it as the base, and in doing so, expands our understanding of what migrant identity can be.

Keywords

Police Officer Migration Background Migrant Experience Hybrid Identity Austrian Citizen 
These keywords were added by machine and not by the authors. This process is experimental and the keywords may be updated as the learning algorithm improves.

References

  1. Ackermann, Irmgard. 2008. Die Ostererweiterung in der deutschsprachigen „Migrantenliteratur“ vor und nach der Wende. In Eine Sprache- viele Horizonte…Die Osterweiterung der deutschprachigen Literatur. Porträts einer neuen europäischen Generation, ed. Michael Bürger-Koftis, 13–22. Wien: Praesens.Google Scholar
  2. Adelson, Leslie. A. 2003a. Against between—A manifesto. In Zafer Senocak, ed. Tom Cheeseman, and Karin Yeşilada, 130–139. Cardiff: University of Wales Press.Google Scholar
  3. Adelson, Leslie A. 2003b. The Turkish turn in contemporary German Literature. New York: Palgrave Macmillan.Google Scholar
  4. Aydemir, Murat, and Alex Rotas (eds.). 2008. Migratory settings. New York: Rodopi.Google Scholar
  5. Bhabha, Homi K. 1994. The location of culture. Oxford: Routledge.Google Scholar
  6. Douglas, Mary. 1966. Purity and danger. An analysis of the concepts of pollution and taboo. Kegan Paul: London.CrossRefGoogle Scholar
  7. Ferra, Ilir. 2008. Halber Atem. In Literature exil preis 2008, 77–92. Wien: edition exil.Google Scholar
  8. Hadzibeganovic, Alma. 2008. NACHWORT und AUSBLICK: Die Sprache entwickelt sich, und WIR VERÄNDERN SIE MIT. Anregungen zur Untersuchung der Sprache bei Autorinnen und Autoren der Migrantenliteratur. In Eine Sprache- viele Horizonte…Die Osterweiterung der deutschprachigen Literatur. Porträts einer neuen europäischen Generation, ed. Michael Bürger-Koftis, 239–246. Wien: Praesens.Google Scholar
  9. Haines, Brigid. 2008. The eastern turn in contemporary German, Swiss and Austrian literature. Journal of Contemporary Central and Eastern Europe 16 (2): 135–149.CrossRefGoogle Scholar
  10. hooks, bell. 1992. Eating the other: Desire and resistance. In Black looks: Race and representation, 21–39. London: Turnaround.Google Scholar
  11. Rudle, Ditta. 2015. Ilir Ferra Rauchschatten Neu Aufgelegt. http://www.tanzschrift.at/panorama/gelesen/140-ilir-ferra-rauchschatten-neu-aufgelegt. Accessed 08 July 2016.
  12. Sievers, Wiebke. 2008. Writing Politics: the emergence of immigrants writing in West Germany and Austria. In: Journal of Ethnic and Migration Studies, 34 (8), 1217–1235 (Themenheft: Ethnic Minorities’ Cultural Practices as Forms of Political Expression, hrsg. Von Marco Martiniello and Jean-Michel LaFleur).Google Scholar
  13. Vlasta, Sandra. 2011. Passage ins Paradies? Werke zugewanderter AutorInnen in der österreichischen Literatur des 21. Jahrhunderts. In: Zeitenwende: Österreichische Literatur seit dem Millennium, 2000–2010, ed. M. Boehringer, and S. Hochreiter, 102–118. Wien: Praesens Verlag.Google Scholar

Copyright information

© Springer Nature Singapore Pte Ltd. 2017

Authors and Affiliations

  1. 1.Department of Germanic StudiesTrinity CollegeDublinIreland

Personalised recommendations