Advertisement

Introduction

  • Patrick Chin Leong Ng
Chapter
Part of the SpringerBriefs in Linguistics book series (SBIL)

Abstract

In 1979, the Singapore government launched the Speak Mandarin Campaign to persuade all dialect speakers in Singapore to discard the use of Chinese dialects and switch to speaking Mandarin. In this study, Mandarin is the term which corresponds to Putonghua spoken in the People’s Republic of China while ‘dialect’ refers to the vernacular variety of the Chinese language spoken by various subgroups in the local Chinese community. The local Chinese community in Singapore is subdivided into various dialect groups: Hokkiens, Teochews, Cantonese, Hakkas, Hainanese, Foochows, Henghua Shanghainese, and Hockchia. However, according to the Singapore government, too many dialects spoken in Singapore would hinder communication among the Chinese. The Speak Mandarin Campaign was implemented to unite all Chinese through speaking Mandarin as a common language. This chapter explains the research background of the study. First, it states the purpose of the study. Next, it explains the research design. The chapter will also discuss the research tools adopted for the study.

Keywords

Background Campaign Objective Chinese dialects Research Tools 

References

  1. Ferguson, C. A. (1971). National sociolinguistics profile formulas. In B. William (Ed.), Sociolinguistics (pp. 309–324). The Hague: Mouton.Google Scholar
  2. Gopinathan, S. (1979). Singapore Language policies: Strategies for a plural society. In L. Suryadinata (Ed.), Southeast Asian affairs (pp. 280–295). Singapore: Institute of Southeast Asian Studies.Google Scholar
  3. Gopinathan, S. (1998). Language policy changes 1979-1997: Politics and pedagogy. In W. K. Ho, S. Gopinathan, A. Pakir, H. W. Kam, & V. Saravanan (Eds.), Language, society and education in Singapore: Issues and trends (pp. 309–324). Singapore: Times Academic Press.Google Scholar
  4. Katz, D. (1960). The functional approach to the study of attitude. Public Opinion Quarterly, 24, 163–204.CrossRefGoogle Scholar
  5. Kuo, E. C. Y. (1985). A quantity approach to the study of sociolinguistic situation in multi-linguistic society. Singapore: Regional English Language Centre.Google Scholar
  6. Kuo, E. C. Y. (1994). Balancing macro and micro-sociolinguistic perspectives in language management: The case of Singapore. In T. Kandiah & J. Kwan-Terry (Eds.), English and Language planning: A Southeast Asian contribution (pp. 70–89). Singapore: Times Academic Press.Google Scholar
  7. Lee, K. Y. (1979). Prime Minister Lee Kuan Yew Speak Mandarin Campaign Launch speech. http://www.mandarin.org.sg/en/press-room/. Accessed 4 Aug 2014.
  8. Mcdonough, J., & Mcdonough, S. (1997). Research methods for english language teachers. London: Arnold.Google Scholar
  9. Miles, M. B., & Huberman, A. M. (1994). Qualitative data analysis (2nd ed.). London: United Kingdom.Google Scholar
  10. Pakir, A. (1994). Education and invisible language planning: The case of English in Singapore. In T. Kandiah & J. Kwan-Terry (Eds.), English and language planning: A Southeast Asian contribution (pp. 158–179). Singapore: Times Academic Press.Google Scholar
  11. Strauss, A. L. (1987). Qualitative analysis for social scientist. Cambridge, UK: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
  12. Strauss, A. L., & Corbin, J. (1990). Basics of qualitative research: Grounded theory procedures and techniques. Newbury Park, California: Sage.Google Scholar
  13. Wolcott, H. F. (1994). Transforming qualitative data: Description, analysis and interpretation. Thousands oaks. CA: Sage.Google Scholar

Copyright information

© The Author(s) 2017

Authors and Affiliations

  1. 1.University of Niigata PrefectureNiigata-shiJapan

Personalised recommendations