Skip to main content

The Policy Framework for Bilingual Education in Australian Indigenous Languages in the Northern Territory

  • Chapter
  • First Online:
History of Bilingual Education in the Northern Territory

Part of the book series: Language Policy ((LAPO,volume 12))

Abstract

In 1972 the Australian Government initiated a program of bilingual education in selected Aboriginal schools in the Northern Territory, with the principal aim of recognising and supporting the culture and language of the children and communities who speak those languages, as well as the aim of teaching English as a second language for wider use within the Australian society. These school Indigenous bilingual programs, despite their relatively small size, their remoteness, and their diversity, were shown to be a success both educationally and in strengthening the links between schools and their communities. From the beginning both maintenance and transfer aims were being fulfilled. But over the years a succession of changes in policy priorities at both national and Territory level, coupled with a pattern of ignoring relevant research, put the survival of these programs in jeopardy. The demonstrated potential of these programs to achieve the “best of both worlds” for children who grow up speaking Indigenous languages has been sacrificed to the simplistic nationalism of the power of English. This has been done to the probable educational detriment of Indigenous children and of the English language skills of these children. This triumph of politics and “common sense” over research is not without parallels.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Institutional subscriptions

References

  • Australian Broadcasting Commission. (2009). Chronology: The bilingual education policy in the Northern Territory. Retrieved March 10, 2015 from http://www.abc.net.au/4corners/special_eds/20090914/language/chronology.htm.

  • ABC Newsonline. (2007). Force Aboriginal kids to learn English: Brough. Retrieved June 14, 2015 from http://www.abc.net.au/news/2007-05-25/force-aboriginal-kids-to-learn-english-brough/2558142.

  • Aboriginal and Torres Strait Islander Social Justice Commissioner (2009). Social justice report 2009. Retrieved March 11, 2015 from http://www.humanrights.gov.au/our-work/aboriginal-and-torres-strait-islander-social-justice/publications/social-justice-report-0.

  • Alidou, H., & Brock-Utne, B. (2006). 5 Experience II—Active Students—learning through a language they master. In H. Alidou, A. Boly, B. Brock-Utne, Y.S. Diallo, K. Heugh, & H. E. Wolff (Eds.), Optimizing learning and education in Africa—the language factor A stock-taking research on mother tongue and bilingual education in Sub-Saharan Africa (pp. 101–117). ADEA Biennial meeting Libreville, Gabon, 27–31 March 2006. Paris: Association for the Development of Education in Africa (ADEA). Retrieved on March 9, 2015 from http://www.adeanet.org/adeaPortal/adea/downloadcenter/Ouga/B3_1_MTBLE_en.pdf.

  • Amery, R. (2001). Language planning and language revival. Current Issues in Language Planning, 2(2&3), 141–221.

    Article  Google Scholar 

  • Australian Bureau of Statistics. (2012). 2011 Census of Population and Housing. Aboriginal and Torres Strait Islander Peoples (Indigenous) Profile, Catalogue number 2002.0 (Reports IP_0, IP_1, IP_2, IP_3, IP_4, IP_5, IP_6, IP_7 (Table I01a in each report)) Retrieved March 2015 from http://www.abs.gov.au/ausstats/abs@.nsf/mf/2002.0.

  • Australian Department of Education. (1975). Handbook for teachers in bilingual schools in the Northern Territory of Australia (2nd ed.). Darwin: Australian Department of Education, Northern Territory Division, Bilingual Education Section.

    Google Scholar 

  • Babaci-Wilhite, Z. (2010). Why is the choice of the language of instruction in which students learn best seldom made in Tanzania? In Z. Desai, M. Qorro, & B. Brock-Utne (Eds.), Educational challenges in multilingual societies: LOITASA phase two research (pp. 281–305). South Africa: African Minds.

    Google Scholar 

  • Ball, J. (2011). Enhancing learning of children from diverse language backgrounds: Mother tongue-based bilingual or multilingual education in the early years. [Analytical review commissioned by the UNESCO education sector.] Paris: UNESCO.

    Google Scholar 

  • Beazley, K. (1999, September). Aboriginal bilingual education in the Northern Territory. Opening address to the 24th Annual Congress of the Applied Linguistics Association of Australia, Perth, WA. Australian. Language Matters, 7(4), 5.

    Google Scholar 

  • Beresford, Q. (2003). Separate and unequal: An outline of Aboriginal education 1900–1990s. In Q. Beresford & G. Partington (Eds.), Reform and resistance in Aboriginal education: The Australian experience (pp. 41–68). Crawley, Western Australia: University of Western Australia Press.

    Google Scholar 

  • Bonacina-Pugh, F. (2012). Researching ‘practiced language policies’: Insights from conversation analysis. Language Policy, 11, 213–234.

    Article  Google Scholar 

  • Chimbutane, F. (2011). Rethinking bilingual education in postcolonial contexts [Kindle Edition]. Bristol: Multilingual Matters.

    Google Scholar 

  • Collins, B. & Lea, T. (1999). Learning lessons: An independent review of Indigenous Education in the Northern Territory. Darwin: Northern Territory Department of Education.

    Google Scholar 

  • Council of Australian Governments. (1994). Asian languages and Australia’s economic future: A report prepared for the Council of Australian Governments on a proposed national Asian languages/studies strategy for Australian schools [Rudd report]. Brisbane, Australia: Queensland Government Printer.

    Google Scholar 

  • Dawkins, J. (1991). Transcript of John Dawkins, Minister for Employment Education, and Training, press conference re: Australia’s language—The Australian Language and Literacy Policy [Media release, September 2]. Canberra: Office of the Minister for Employment, Education and Training.

    Google Scholar 

  • Department of Employment, Education and Training (1991a). Australia’s language: The Australian language and literacy policy. (The Policy Information Paper or ‘White Paper’). Canberra: Australian Government Publishing Service.

    Google Scholar 

  • Department of Employment, Education and Training (1991b). Australia’s language: The Australian language and literacy policy: Companion volume to the policy information paper. Canberra: Australian Government Publishing Service.

    Google Scholar 

  • Devlin, B. (2009). Bilingual education in the Northern Territory and the continuing debate over its effectiveness and value. Paper presented to an AIATSIS Research Symposium, “Bilingual Education in the Northern Territory: Principles, policy and practice”, Canberra, Friday June 26. Retrieved March 3, 2015 from http://www.abc.net.au/4corners/special_eds/20090914/language/docs/Devlin_paper.pdf).

  • Devlin, B. (2011). The status and future of bilingual education for remote Indigenous students in the Northern Territory. Australian Review of Applied Linguistics, 34(3), 260–279.

    Article  Google Scholar 

  • Gale, M.-A. (1990). A review of bilingual education in Aboriginal Australia. Australian Review of Applied Linguistics, 13(2), 40–80.

    Article  Google Scholar 

  • Harris, J. (1994). One blood: 200 Years of Aboriginal encounter with Christianity: A story of hope (2nd ed.). Sutherland NSW: Albatross Books.

    Google Scholar 

  • Heugh, K. (2011a). Theory and practice–language education models in Africa: Research, design, decision-making and outcomes. In A. Ouane & G. Glanz (Eds.), Optimising learning, education and publishing in Africa: The language factor. A review and analysis of theory and practice in mother-tongue and bilingual education in sub-Saharan Africa (pp. 107–156). Hamburg: UNESCO Institute for Lifelong Learning.

    Google Scholar 

  • Heugh, K. (2011b). Cost implications of the provision of mother-tongue and strong bilingual models of education in Africa. In A. Ouane & G. Glanz (Eds.), Optimising learning, education and publishing in Africa: The language factor. A review and analysis of theory and practice in mother-tongue and bilingual education in sub-Saharan Africa (pp. 255–289). Hamburg: UNESCO Institute for Lifelong Learning and Tunis Belvédère: Association for the Development of Education in Africa (ADEA)/African Development Bank.

    Google Scholar 

  • Heugh, K., Benson, C., Bogale, B., Alemu, M., & Yohannes, G. (2007). Final report study on medium of instruction in primary schools in Ethiopia, 22 January 2007. Commissioned by the Ministry of Education, Sept. to Dec. 2006.

    Google Scholar 

  • Hornberger, N. (2002). Multilingual language policies and the continua of biliteracy: An ecological approach. Language Policy, 1, 27–51.

    Article  Google Scholar 

  • House of Representatives Standing Committee on Aboriginal and Torres Strait Islander Affairs. (1992). Language and culture—A matter of survival: Report of the Inquiry into Aboriginal and Torres Strait Islander language maintenance. Canberra: Australian Government Publishing Service. Retrieved on June 17, 2015 from http://goo.gl/iEG1XQ.

  • Hu, G. (2005). English language education in China: Policies, progress and problems. Language Policy, 4, 5–24.

    Article  Google Scholar 

  • Johnston, E. QC. (1991). Overview and recommendations: National report: Royal Commission into Aboriginal Deaths in Custody. Canberra: Australian Government Publishing Service.

    Google Scholar 

  • Leitner, G. (2004). Australia’s many voices: Ethnic Englishes, Indigenous and migrant languages. Policy and education. Berlin: Mouton de Gruyter.

    Google Scholar 

  • Lo Bianco, J. (1987). National policy on languages. Canberra: Australian Government Publishing Service.

    Google Scholar 

  • Madiba, M. (2012). Language and academic achievement: Perspectives on the potential role of indigenous African languages as a lingua academica. Per Linguam, 28(2), 15–27. Retrieved from http://dx.doi.org/10.5785/28-2-528.

  • McKay, G. (1996). The land still speaks: Review of Aboriginal and Torres Strait Islander language maintenance and development needs and activities. National Board of Employment Education and Training Commissioned Report No. 44. Canberra: Australian Government Publishing Service. ISBN 0 644 45945 X.

    Google Scholar 

  • McKay, G. (2007). Language maintenance, shift—and planning. In G. Leitner & I. G. Malcolm (Eds.), The habitat of Australia’s Aboriginal languages: Past, present and future (pp. 101–129). Berlin: Mouton de Gruyter. ISBN 978-3-11-019079-3.

    Google Scholar 

  • McKay, G. (2009). English and Indigenous languages in the Australian language policy environment. In H. Chen & K. Cruickshank (Eds.) Making a difference: Challenges for Applied Linguistics (pp. 283–297). Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing. ISBN: 978-1-4438-0034-1.

    Google Scholar 

  • McKay, G. (2011). Policy and Indigenous languages in Australia. Australian Review of Applied Linguistics, 34(3), 297–319.

    Article  Google Scholar 

  • Ministerial Council on Education, Employment, Training and Youth Affairs (MCEETYA) (2006). Australian directions in Indigenous education 2005–2008. Retrieved April 30, 2011 from http://goo.gl/ecyg6I.

  • Ministry for the Arts. (2014). Indigenous Languages Support (ILS). Retrieved on March 4, 2014 from http://arts.gov.au/indigenous/ils.

  • Moore, H. (1996). Language policies as virtual reality: Two Australian examples. TESOL Quarterly, 30(3), 473–497.

    Article  Google Scholar 

  • National Archives of Australia. (2015). The 1967 referendum—Fact sheet 150. Retrieved March 3, 2015 from http://www.naa.gov.au/collection/fact-sheets/fs150.aspx.

  • Northern Territory Department of Education. (1980). Handbook for teachers in bilingual schools in the Northern Territory of Australia (3rd ed.). Darwin: Northern Territory Department of Education.

    Google Scholar 

  • Ouane, A., & Glanz, C. (2010). Why and how Africa should invest in African languages and multilingual education: An evidence- and practice-based policy advocacy brief. Hamburg: UNESCO Institute for Lifelong Learning, in collaboration with Association for the Development of Education in Africa (ADEA).

    Google Scholar 

  • Ouane, A., & Glanz, C. (2011). Executive summary. In A. Ouane & G. Glanz (Eds.), Optimising learning, education and publishing in Africa: The language factor. A review and analysis of theory and practice in mother-tongue and bilingual education in sub-Saharan Africa (pp. 23–46). Hamburg: UNESCO Institute for Lifelong Learning and Tunis Belvédère: Association for the Development of Education in Africa (ADEA)/African Development Bank.

    Google Scholar 

  • Purdie, N., Frigo, T., Ozolins, C., Noblett, G., Thieberger, N., & Sharp, J. (2008). Indigenous languages programmes in Australian schools: A way forward. Australian Council for Educational Research. Retrieved March 8, 2015 from http://research.acer.edu.au/indigenous_education/18/.

  • Qorro, M. (2008). Prospects of mother tongue and bilingual education in Africa: with special reference to Tanzania. In Mother tongue and bilingual education: A collection of conference papers (pp. 7–19). Copenhagen: Udannelsesnetværket (The Education Network).

    Google Scholar 

  • Senate Standing Committee on Education and the Arts. (1984). Report on a national language policy. Canberra: Australian Government Publishing Service.

    Google Scholar 

  • Simpson, J., Caffery, J., & McConvell, P. (2009). Gaps in Australia’s Indigenous language policy: Dismantling bilingual education in the Northern Territory. AIATSIS Discussion Paper No. 24. Retrieved March 4, 2015 from http://aiatsis.gov.au/publications/products/gaps-australias-indigenous-language-policy-dismantling-bilingual-education.

  • Truscott, A., & Malcolm, I. (2010). Closing the policy–practice gap: Making Indigenous language policy more than empty rhetoric. In J. Hobson, K. Lowe, S. Poetsch, & M. Walsh (Eds.), Reawakening languages: Theory and practice in the revitalisation of Australia’s Indigenous languages (pp. 6–21). Sydney: Sydney University Press.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Graham McKay .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2017 Springer Science+Business Media Singapore

About this chapter

Cite this chapter

McKay, G. (2017). The Policy Framework for Bilingual Education in Australian Indigenous Languages in the Northern Territory. In: Devlin, B., Disbray, S., Devlin, N. (eds) History of Bilingual Education in the Northern Territory. Language Policy, vol 12. Springer, Singapore. https://doi.org/10.1007/978-981-10-2078-0_8

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-981-10-2078-0_8

  • Published:

  • Publisher Name: Springer, Singapore

  • Print ISBN: 978-981-10-2076-6

  • Online ISBN: 978-981-10-2078-0

  • eBook Packages: EducationEducation (R0)

Publish with us

Policies and ethics