Abstract
During the Eastern Jin period (317–410 C.E.), Buddhism entered China and the teaching and propagation of the Buddhist classics as well as the mode of their dialog with the Han culture was “geyi.” “Ge” means to measure and “geyi” means that the use of the concepts and doctrines native to Chinese culture to illustrate, interpret, and measure the meaning of the Buddhist texts had already produced new understandings.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Notes
- 1.
Armando Gnisci, La Littérature comparée comme discipline de décolonisationsee Celebrating Comparativism. Eds. Katalin Kürtösi and Jozsef Pal. Szeged: Attila Jozsef U/Gold Press, 1994. pp. 69–75 or Chap. 2 of Armando Gnisci: We the Europeans: Italian Essays on Postcolonialism. The Davies Group. 2014.
Author information
Authors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2016 Foreign Language Teaching and Research Publishing Co., Ltd and Springer Science+Business Media Singapore
About this chapter
Cite this chapter
Yue, D. (2016). The Urgency and Difficulty of Cross-cultural Dialog. In: China and the West at the Crossroads. China Academic Library. Springer, Singapore. https://doi.org/10.1007/978-981-10-1116-0_39
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-981-10-1116-0_39
Published:
Publisher Name: Springer, Singapore
Print ISBN: 978-981-10-1114-6
Online ISBN: 978-981-10-1116-0
eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)