Skip to main content

The Last Decadent in China: Shanghai’s Shao Xunmei

  • Chapter
  • First Online:
China and the West at the Crossroads

Part of the book series: China Academic Library ((CHINALIBR))

  • 667 Accesses

Abstract

The original Latin meaning of decadence was to “fall away,” or to decay in value, or decline in literary excellence after a period of major accomplishment. Decadent in Chinese translation equates to the two characters “tuifei” 颓废 which carries negative connotations which are not present in the original. The Chinese “颓” has connotations of collapse and decay, while “废” has connotations of abandonment and worthlessness.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 84.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 109.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 109.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    Minduo, Vol. 1, No. 4.

  2. 2.

    Meng Shi, “Lǚ Ying zatan,” Yiban magazine, Vol. 1, No. 2.

  3. 3.

    Zhu Ziqing, “Lun yansu”, Zhu Ziqing quanji , Vol. 3, p. 140.

  4. 4.

    Guo Moruo, “Lun Yu Dafu”—see Rao Hongjing et al. (eds), Chuangzao she ziliao (Fuzhou: Fujian renmin chubanshe, 1985), p. 803.

  5. 5.

    “Tiantang yu wuyue”. Rendition according to Jonathan Hutt, “Monstre Sacré::The Decadent World of Sinmay Zau”, China Heritage Quarterly, No. 22, June 2010.

  6. 6.

    “Shi ershiwushou—zixu,” in Shi ershiwushou (Shanghai: Shidai tushugongsi, 1936), p. 6.

  7. 7.

    “Chuncui de shi”.

  8. 8.

    Translated into Chinese as “Peitai” or “Mengya”.

  9. 9.

    “Chuncui de shi”, Shihou semi–monthly magazine’s relaunched edition, Issue 4.

  10. 10.

    “Shi ershiwushou—zixu”.

  11. 11.

    “Zeiku yu shengmiao zhijian de xintu,” see Huo yu rou (Shanghai: Jinwushudian, 1928), p. 59.

  12. 12.

    Hua yibande zui’exuqu, Jinwushudian, 1928.

  13. 13.

    Jia Zhifang, Yuli yuwai (Shanghai: Yuandong chubanshe, 1995), p. 184.

  14. 14.

    Zhao Yiheng: “Shao Xunmei: Zhongguo zui hou yige weimeizhuyizhe”, quoted in Baixiangtu zhai, 1999, Issue 2, p. 7.

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2016 Foreign Language Teaching and Research Publishing Co., Ltd and Springer Science+Business Media Singapore

About this chapter

Cite this chapter

Yue, D. (2016). The Last Decadent in China: Shanghai’s Shao Xunmei. In: China and the West at the Crossroads. China Academic Library. Springer, Singapore. https://doi.org/10.1007/978-981-10-1116-0_13

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-981-10-1116-0_13

  • Published:

  • Publisher Name: Springer, Singapore

  • Print ISBN: 978-981-10-1114-6

  • Online ISBN: 978-981-10-1116-0

  • eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)

Publish with us

Policies and ethics