Abstract
Having clearly exposed the problems inherent to learning word identification skills in second languages using a typologically distinct script from the learners’ L1, including discussion of the origins of the problems and the extent to which they can negatively impact L2 literacy acquisition, the author now turns to how to instruct the requisite word-level processing strategies which will enable all Chinese L1 students of English to better approach learning to read English. Key principles for teaching foreign language literacy learning strategies are introduced together with targeted pedagogical practices designed to assist students at all levels of L2 proficiency to develop word identification processes that are maximally efficient for the foreign language orthography, and not merely an erroneous overextension of L1 reading habits. In this way, Chinese L2 learners of English will be fully equipped to develop fluent English literacy skills.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Notes
- 1.
Mind you, it’s nowhere near as orthographically dense as is Chinese, but as alphabetic languages go, it’s one of the denser ones….
- 2.
Example: Aye affen tayk mie pet samen on hykes on a leesh.
References
Barrentine, S. (1996). Engaging with reading through interactive read-alouds. The Reading Teacher, 50, 36–43.
Devitto, Z., & Burgess, C. (2004). Theoretical and methodological implications of language experience and vocabulary skill: Priming of strongly and weakly associated words. Brain and Cognition, 55, 295–299.
Herrell, A. L., & Jordan, M. (2012). 50 strategies for teaching English language learners (4th ed.). Boston, MA: Pearson.
He, N. (2010, August 5). Rush to learn English fuels quality issues. China Daily. Available online at http://www.chinadaily.com.cn/china/2010-08/05/content_11098499.htm
Holdaway, D. (1979). Foundations of literacy. Auckland, New Zealand: Ashton Scholastic.
Phillips, N. A., Segalowitz, N., O’Brien, I., & Yamasaki, N. (2004). Semantic priming in a first and second language: Evidence from response time variability and event-related brain potentials. Journal of Neurolinguistics, 17, 237–262.
Schoonbaert, S., Duyck, W., Brysbaert, M., & Hartsuiker, R. J. (2009). Semantic and translation priming from a first language to a second and back: Making sense of the findings. Memory & Cognition, 37, 569–586.
U.S. Department of Education, National Center for Educational Statistics. (2007). The condition of education 2007. Available online at https://nces.ed.gov/pubsearch/pubsinfo.asp?pubid=2007064
Williams, C. (2012). Intensive English program effects on phonological/semantic word recognition. Asian EFL Journal, 64, 40–52.
Williams, C. (2013) Phonetic vs. Orthographic processing: How are Japanese students reading? Paper presented at the 11th Asia TEFL International Conference 2013, Manila, Philippines.
Williams, C. (2014). Post-intensive instruction effects on L2 English lexical development. Asian EFL Journal, 16(4), 104–117.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Rights and permissions
Copyright information
© 2016 Springer Science+Business Media Singapore
About this chapter
Cite this chapter
Williams, C. (2016). A Better Way: Teaching English from the Ground Up. In: Teaching English Reading in the Chinese-Speaking World. Springer Texts in Education. Springer, Singapore. https://doi.org/10.1007/978-981-10-0643-2_8
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-981-10-0643-2_8
Published:
Publisher Name: Springer, Singapore
Print ISBN: 978-981-10-0641-8
Online ISBN: 978-981-10-0643-2
eBook Packages: EducationEducation (R0)