Introductions to Literacy

  • Clay WilliamsEmail author
Part of the Springer Texts in Education book series (SPTE)


This chapter introduces the central theses of the manuscript, namely that (1) incorrect extension of native language (L1) word processing strategies to reading a second language (L2) script which is typologically different from that of the native language can yield inefficiencies which can negatively impact literacy development in the target language; and (2) Chinese students of English as a foreign language have a high predisposition, due to the unique traits of Chinese and English scripts, to misapplying L1 word-identifying processes to the L2, even when such processes are inefficient or ineffective in the L2 script, which can have disastrous results on ultimate L2 attainment if not addressed. The chapter reviews some basic theories of reading science including the benefits of L2 literacy to L2 study and how we identify words in all languages before giving a brief preview of upcoming chapter content.


Literacy Skill Chinese Character Chinese Student Word Identification Vocabulary Knowledge 
These keywords were added by machine and not by the authors. This process is experimental and the keywords may be updated as the learning algorithm improves.


  1. Bournot-Trites, M., & Tellowitz, U. (2005). Report of current research on the effect of the second language learning on first language literacy skills. Available online at
  2. Chu-Chang, M. (1981). The dependency relation between oral language and reading in bilingual children. Journal of Education, 163(1), 30–55.Google Scholar
  3. Coady, J. (1997). L2 vocabulary acquisition through extensive reading. In J. Coady & T. Huckin (Eds.), Second language vocabulary acquisition (pp. 225–237). Cambridge, UK: Cambridge University Press.Google Scholar
  4. Coltheart, M. (1978). Lexical access in simple reading tasks. In G. Underwood (Ed.), Strategies of information processing (pp. 151–216). San Diego, CA: Academic Press.Google Scholar
  5. Coltheart, M., & Rastle, K. (1994). Serial processing in reading aloud: Evidence for dual-route models of reading. Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance, 20, 1197–1211.Google Scholar
  6. Coltheart, M., Rastle, K., Perry, C., Langdon, R., & Ziegler, J. (2001). DRC: A dual route cascaded model of visual word recognition and reading aloud. Psychological Review, 108, 204–256.CrossRefGoogle Scholar
  7. Cunningham, A. E., & Stanovich, K. E. (1998). What reading does for the mind. Journal of Direct Instruction, 1(2), 137–149.Google Scholar
  8. Dycus, D. (1997). Guessing word meaning from context: Should we encourage it? Literacy Across Cultures, 1(2), 1–6.Google Scholar
  9. Ellis, R. (1990). Instructed second language acquisition. Oxford: Blackwell Publishers Ltd.Google Scholar
  10. Forster, K. I. (1976). Accessing the mental lexicon. In R. J. Wales & E. Walker (Eds.). New Approaches to language mechanisms (pp 257–287). Amsterdam: North-Holland.Google Scholar
  11. Francis, W. N., & Kucera, H. (1982). Frequency analysis of English usage. Boston: Houghton Mifflin Company.Google Scholar
  12. Goodman, K. S. (1970). Reading: A psycholinguistic guessing game. In H. Singer & R. B. Ruddell (Eds.), Theoretcial models and processes of reading (pp. 259–272). Newark, DE: International Reading Association.Google Scholar
  13. Gye, H. (2014, April 2). There are now almost as many Chinese students on postgraduate courses at English universities as British students. Daily Mail Online. Available online at
  14. He, N. (2010, August 5). Rush to learn English fuels quality issues. China Daily. Available online at
  15. Hirsh, D., & Nation, P. (1992). What vocabulary size is needed to read unsimplified texts for pleasure? Reading in a Foreign Language, 8(2), 689–696.Google Scholar
  16. Hu, M., & Nation, I. S. P. (2000). Unknown vocabulary density and reading comprehension. Reading in a Foreign Language, 13, 403–430.Google Scholar
  17. Institute of International Education. (2014). International students in the United States. Project Atlas. Available online at
  18. Koda, K. (1997). Orthographic knowledge in L2 lexical processing: A cross-linguistic perspective. In J. Coady & T. Huckin (Eds.), Second language vocabulary acquisition (pp. 35–52). Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
  19. Krashen, S. D. (1985). The input hypothesis. Harlow: Longman.Google Scholar
  20. Larsen-Freeman, D., & Long, M. H. (1991). An introduction to second language acquisition research. London: Longman.Google Scholar
  21. Laufer, B. (1997). The lexical plight in second language reading. In J. Coady & T. Huckin (Eds.), Second language vocabulary acquisition (pp. 20–34). Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
  22. Nagy, W. E., & Anderson, R. C. (1984). How many words are there in printed English? Reading Research Quarterly, 19, 304–330.Google Scholar
  23. Nation, I. S. P. (2001). Learning vocabulary in another language. Cambridge, England: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
  24. Nuttall, C. (1982). Teaching reading skills in a foreign language. London: Heinemann Educational.Google Scholar
  25. Penfield, J. (1986). ESL literacy and the new refugees: Priorities and considerations. Adult Literacy and Basic Education, 10(1), 47–57.Google Scholar
  26. Pulido, D. (2007). The effects of topic familiarity and passage sight vocabulary on L2 lexical inferencing and retention through reading. Applied Linguistics, 26, 66–86.CrossRefGoogle Scholar
  27. Rumelhart, D. E. (1977). Toward an interactive model of reading. In S. Dornic (Ed.), Attention and performance VI. New York: Academic Press.Google Scholar
  28. Shen, H. H. (2005). Linguistic complexity and beginning-level L2 Chinese Reading. Journal of the Chinese Language Teachers Association, 40(3), 1–28.Google Scholar
  29. Singhal, M. (1998). A comparison of L1 and L2 reading: Cultural differences and schema. The Internet TESL Journal, Vol. IV, No. 10. Available online at
  30. Stanovich, K. E. (1986). Matthew effects in reading: Some consequences of individual differences in the acquisition of literacy. Reading Research Quarterly, 21, 360–407.CrossRefGoogle Scholar
  31. Weekes, B. S., Chen, M. J., & Yin, W.-G. (1997). Anomia without dyslexia in Chinese. Neurocase, 3, 51–60.CrossRefGoogle Scholar
  32. White, T. G., Graves, M. F., & Slater, W. H. (1990). Growth of reading vocabulary in diverse elementary schools: Decoding and word meaning. Journal of Educational Psychology, 82(2), 281–290.CrossRefGoogle Scholar
  33. Williams, C. H. (2010). Chinese literacy-learning strategy impact on English reading development: A case study of Taiwanese learners of English. Asian EFL Journal, 41, 3–23.Google Scholar
  34. Williams, C. (2013). Emerging development of semantic and phonological routes to character decoding in Chinese as a foreign language learners. Reading and Writing, 26(2), 293–315.CrossRefGoogle Scholar
  35. Williams, C. (2014). The development of intra-character radical awareness in L1 Chinese children: Changing strategies. Journal of the Chinese Language Teachers Association, 49(2), 1–26.Google Scholar
  36. Williams, C. H., & Bever, T. (2010). Chinese character decoding: a semantic bias? Reading and Writing, 23(5), 589–605.Google Scholar

Copyright information

© Springer Science+Business Media Singapore 2016

Authors and Affiliations

  1. 1.Akita International UniversityAkitaJapan

Personalised recommendations