Advertisement

Introduction

  • María Luisa Carrió-PastorEmail author
Chapter
  • 894 Downloads
Part of the New Frontiers in Translation Studies book series (NFTS)

Abstract

A major idea of this volume is to make evident that teaching in higher education involves making use of new approaches and tools. This book will be of interest to researchers and scholars that are interested in the creation of materials to improve language learning deriving from experimental research. The chapters invite readers to consider topics that are of interests for higher education researchers and translators, who have shown they have a responsibility to study pilot groups and invest time in analysing students’ responses to teaching techniques. Through this book we also discover universities are one of the best arenas for the analysis of the acquisition of knowledge in several areas through the lens of practitioners.

Keywords

Virtual World Language Teaching Computer Mediate Communication Translation Memory High Education Researcher 
These keywords were added by machine and not by the authors. This process is experimental and the keywords may be updated as the learning algorithm improves.

References

  1. Bax, S. 2003. CALL – Past, present and future. System 31(1): 13–28.CrossRefGoogle Scholar
  2. Bax, S., and A. Chambers. 2006. Making CALL work: Towards normalisation. System 34(4): 465–479.CrossRefGoogle Scholar
  3. Bush, M., and R. Terry (eds.). 1997. Technology-enhanced language learning, Lincolnwood. Illinois: National Textbook Company.Google Scholar
  4. Butler-Pascoe, M.E. 2011. The history of CALL: The intertwining paths of technology and second/foreign language teaching. International Journal of Computer-Assisted Language Learning and Teaching (IJCALLT) 1(1): 16–32. http://www.igi-global.com/ijcallt. Accessed 15 Sept 2012.Google Scholar
  5. Chapelle, C.A. 2001. Computer applications in second language acquisition: Foundations for teaching, testing, and research. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
  6. Chapelle, C.A. 2003. English language learning and technology. Lectures on applied linguistics in the age of information and communication technology. New York: John Benjamins Publishing.CrossRefGoogle Scholar
  7. Cook, V. 1991. Second language learning and language teaching. London: Edward Arnold.Google Scholar
  8. Cook, V. 1993. Linguistics and second language acquisition. London: MacMillan.CrossRefGoogle Scholar
  9. Doughty, C.J., and M.H. Long. 2002. The handbook of second language acquisition. Oxford: Blackwell.Google Scholar
  10. Dudeney, G. 2007. The Internet and the language classroom, 2nd ed. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
  11. Ellis, R. 1985. Understanding second language acquisition. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
  12. Ellis, R. 1992. Second language acquisition and language pedagogy. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
  13. Ellis, R. 1997. Second language acquisition. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
  14. Felix, U. 2003. Teaching languages online: Deconstructing the myths. Australian Journal of Educational Technology 19(1): 118–138.Google Scholar
  15. Felix, U. 2008. The unreasonable effectiveness of CALL: What have we learned in two decades of research? ReCALL 20(2): 141–161.CrossRefGoogle Scholar
  16. Frérot, C. 2013. Incorporating translation technology in the classroom: Some benefits and issues on using corpora and corpus-based translation tools. In Tracks and treks in translation studies, ed. C. Way, S. Vandepitte, R. Meylaerts, and M. Bartlomiejczyk. New York: John Benjamins Publishing Company.Google Scholar
  17. Fry, H., S. Ketteridge, and S. Marshall. 2014. A handbook for teaching and learning in higher education. London: Routledge.Google Scholar
  18. Garzone, G., and M. Viessi. 2002. Interpreting in the 21st century. New York: John Benjamins Publishing Company.CrossRefGoogle Scholar
  19. Gile, D. 2009. Basic concepts and models for interpreter and translation training. New York: John Benjamins Publishing Company.CrossRefGoogle Scholar
  20. González Davies, M. 2004. Multiples voices in the translation classroom. New York: John Benjamins Publishing Company.CrossRefGoogle Scholar
  21. Higgins, J., and T. Johns. 1984. Computers in language learning. London: Collins. http://www.ascilite.org.au/ajet/ajet19/felix.html. Accessed 25 Nov 2012.
  22. Hubscher-Davidson, S., and M. Borodo. 2012. Global trends in translator and interpreter training. Mediation and culture. London: Continuum.Google Scholar
  23. Hung, E. (ed.). 2002. Teaching translation and interpreting. Building bridges. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.Google Scholar
  24. Kearns, J. (ed.). 2008. Translator and interpreter training: Issues, methods and debates. London: Continuum.Google Scholar
  25. Kelly, D. 2014. A handbook for translator trainers. London: Routledge.Google Scholar
  26. Kelly, N., and J. Bruen. 2015. Translation as a pedagogical tool in the foreign language classroom: A qualitative study of attitudes and behaviours. Language Teaching Research 19: 150–168.CrossRefGoogle Scholar
  27. Kenny, D., and K. Ryou (eds.). 2007. Across boundaries international perspectives on translation studies. New castle: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar
  28. Kurz, I. 2002. Interpreting training programmes: The benefits of coordination, cooperation, and modern technology. In Teaching translation and interpreting. Building bridges, ed. E. Hung. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.Google Scholar
  29. Levy, M., and P. Hubbard. 2005. Why call CALL “CALL”? Computer Assisted Language Learning 18(3): 143–149.CrossRefGoogle Scholar
  30. Li, M., and Y. Zhao. 2014. Exploring learning and teaching in higher education. London: Springer.Google Scholar
  31. Millán, C., and F. Bartina. 2013. The Routledge handbook of translation studies. London: Routledge.Google Scholar
  32. Mitchell-Schuitevoerder, R. 2013. A project-based methodology in translator training. In Tracks and treks in translation studies, ed. C. Way, S. Vandepitte, R. Meylaerts, and M. Bartlomiejczyk. New York: John Benjamins Publishing Company.Google Scholar
  33. Ortega, L. 2007. Understanding second language acquisition. London: Hodder Arnold.Google Scholar
  34. Oxford, R., and J. Oxford (eds.). 2009. Second language teaching and learning in the net generation. Hawai’i: National Foreign Language Resource Center.Google Scholar
  35. Pérez Cañado, M.L. 2013. Competency-based language teaching in higher education. London: Springer.CrossRefGoogle Scholar
  36. Read, J. 2015. Issues in post-entry language assessment in English-medium universities. Language Teaching 48(2): 217–234.CrossRefGoogle Scholar
  37. Samson, R. 2005. Computer-assisted translation. In Training for the new millennium, ed. M. Tennent. New York: John Benjamins Publishing Company.Google Scholar
  38. Saville-Troike, M. 2005. Introducing second language acquisition. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
  39. Sawyer, D.B. 2004. Fundamental aspects of interpreter education. New York: John Benjamins Publishing Company.CrossRefGoogle Scholar
  40. Schäffner, C.H. 2002. The role of discourse analysis for translation and translator training. London: Multilingual Matters.Google Scholar
  41. Sharwood Smith, M. 1994. Second language learning: Theoretical foundations. Harlow: Longman.Google Scholar
  42. Somers, H. (ed.). 2003a. Computers and translation: A translator’s guide. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.Google Scholar
  43. Somers, H. 2003b. Computers and translation. New York: John Benjamins Publishing Company.CrossRefGoogle Scholar
  44. Sperber, D., and D. Wilson. 1995. Relevance: Communication and cognition. Oxford: Blackwell.Google Scholar
  45. Tennent, M. (ed.). 2005. Training for the new millennium. New York: John Benjamins Publishing Company.Google Scholar
  46. Wadhwa, S. 2006. Aspects of teaching and learning in higher education. New Delhi: Sarup Teaching Learning Series.Google Scholar
  47. Warschauer, M., and D. Healey. 1998. Computers and language learning: an overview. Language Teaching 31: 57–71.CrossRefGoogle Scholar
  48. Warshauer, M., and C. Meskill. 2000. Technology and second language learning. In Handbook of undergraduate second language education, ed. J. Rosenthal. Mahwah: Lawrence Erlbaum.Google Scholar

Copyright information

© Springer Science+Business Media Singapore 2016

Authors and Affiliations

  1. 1.Universitat Politècnica de ValenciaValenciaSpain

Personalised recommendations