Abstract
The question of how to deal with minority children whose families have recently migrated has been central in scientific and political debates in Germany and France since the beginning of the first ‘guest workers’ immigration after the Second World War and following the independence of some French colonies in the 1950s and 1960s (Mecheril, 2004).
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
References
Adick, C. (2008). Vergleichende Erziehungswissenschaft. Eine Einführung. Stuttgart: Kohlhammer.
Bainski, C., & Krüger-Potratz, M. (Eds.) (2008). Handbuch Sprachförderung. Essen: Neue-Dt.-Schule- Verl.-Ges.
Bertucci, M.-M., & Corblin, C. (Eds.). (2004). Quel français á l’école? Les programmes de frangais face á la diversité linguistique. Paris: L’Harmattan.
Blackledge, A. (2005). Discourse and power in a multilingual world. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Bray, M., Adamson, B., & Mason, M. (Eds.). (2007). Comparative education research. Approaches and methods. Hong Kong: Springer.
Brockmann, S. (2006). Diversität und Vielfalt im Vorschulbereich: Zu interkulturellen und antirassistischen Ansätzen. Oldenburg: BIS-Verlag.
Cowen, R., & Kazamias, A. M. (Eds.). (2009). International handbook of comparative education. Heidelberg, London, New York: Springer.
Cummins, J. (2000). Language, power, and pedagogy: Bilingual children in the crossfire. Reprinted. Clevedon, New York, Ontario: Multilingual Matters.
Deutsches PISA-Konsortium (Ed.). (2001). PISA 2000. Basiskompetenzen von Schülerinnen und Schülern im internationalen Vergleich. Opladen: Waxmann Verlag.
Duchesne, S., & Haegel, F. (2008). L’enquête et ses méthodes. L’entretien collectif. Barcelone: Armand Colin.
Encrevé, P. (2007). Entretien Pierre Encrevé. Diversité Ville Ecole Intégration, 151, 13–19.
European Charter for Regional and Minority Languages. The convention was adopted by the Committee of Ministers of the Council of Europe. It entered into force on 1 March 1998. http://languagecharter.coe.int/docs/Translations/German_2c_off.pdf.
Felici, I. (Ed.). (2000). Bilinguisme -- Enrichissements et conflits. Actes du colloque organisé á la Faculté des Lettres et Sciences Humaines de l’Université de Toulon du Var les 26, 27 et 28 mars 1999. Toulon: Presses de la Faculté des lettres de Toulon / Honoré Champion.
Garcia, O. (2002). Teaching language minorities in the United States: From bilingualism as a deficit to bilingualism as a liability. Comments to Eugene Garcia, Bilingualism and Schooling in the United States. International Journal of the Sociology of Language, 155/156, 125–130.
Gill, D., Fuster, T., Thomauske, N., & Zaninelli, F. (forthcoming). The multiple meanings of language: Exploring language and identity through the reflective accounts of parents and practitioners. In J. Tobin, Children crossing borders.
Guénif-Souilamas, N. (Ed.). (2006). La république mise à nu par son immigration. Paris: La Fabrique.
Hélot, C. (2007). Du bilinguisme en famille au plurilinguisme à l’école. Paris: L’Harmattan.
Kosonen, K., Young, C., & Malone, S. (2007). Promoting literacy in multilingual settings. Bangkok: UNESCO Bangkok.
Kurban, F., Rayna, S., & Bove, C. (forthcoming). The video method. In J. Tobin, Children crossing borders.
Lang, A.-C. & Bonnisseau, J. (2007). Le programme « Réussite pour tous » de la Région Île-de-France. In: diversité ville école intégration n° 151, 127–128.
Lengyel, D., Reich, H. H., Roth, H.-J. & Döll, M. (2009). Von der Sprachdiagnose zur Sprachförderung. Münster: Waxmann. Reihe: FörMig 5th Edition.
Maas, U. (2008). Sprache und Sprachen in der Migrationsgesellschaft. Die schriftkulturelle Dimension. Schriften des Instituts für Migrationsforschung und Interkulturelle Studien (IMIS), Band 15. Osnabrück: Universitätsverlag Osnabrück bei V&R unipress.
Mantovani, S., & Tobin, J. (forthcoming). Introduction. In J. Tobin, Children crossing borders.
Mecheril, P. (2004). Einführung in die Migrationspädagogik. Weinheim und Basel: Beltz.
Moise, C. (2008). Protecting French: The view from France. In M. Heller, & A. Duchêne (Eds.), Discourses of endangerment. Ideology and interest in the defence of languages (pp. 216–236) (Advances in Sociolinguistics). London, NY: Continuum.
Perrin, E. (2008). Jeunes Maghrébins de France. La place refusée. Collection: Logiques sociales. L’Harmattan.
Preissing, C. (2004). Das Berliner Bildungsprogramm für Kinder bis zum Schuleintritt. Senats- verwaltung für Bildung, Jugend und Sport Berlin & INA. Berlin: Verlag Das Netz.
Raveaud, M. (2006). De l’enfant au citoyen. La construction de la citoyenneté à l’école en France et en Angleterre. Presses Universitaires de France. Éducation et Société.
Schiffauer, W., Baumann, G., Kastoryano, R., & Vertovec, S. (Eds.). (2002). Staat – Schule – Ethnizität. Politische Sozialisation von Immigrantenkindern in vier europäischen Ländern. Münster/ New York/München/Berlin: Waxmann.
Skutnabb-Kangas, T. (1992). Mehrsprachigkeit und die Erziehung von Minderheitenkindern. Deutsch Lernen. Zeitschrift für den Sprachunterricht mit ausländischen Arbeitnehmern, 1, 38–67.
Skutnabb-Kangas, T. (1998). Human rights and language wrongs – A future for diversity. In P. Benson, P. Grundy, & T. Skutnabb-Kangas (Eds.), Language rights. Special issue of Language Sciences, 20(1), 5–27.
Strauss, A. L., & Corbin, J. (1998). Basics of qualitative research: Techniques and procedures for developing grounded theory (2nd ed.). Newbury Park: Sage.
Thomauske, N. (2009). Biographien mehrsprachiger Menschen am Beispiel Französisch-Deutscher Bilingualer. Oldenburg: BIS.
Thüringer Ministerium für Bildung, Wissenschaft und Kultur. (2010). Thüringer Bildungsplan für Kinder bis 10 Jahre. Berlin: das Netz.
Tobin, J., Wu, D. Y. H., & Davidson, D. H. (1989). Preschool in three cultures – Japan, China and the United States. New Haven: Yale University Press.
Tobin, J., Hsueh, Y., & Karasawa, M. (2009). Preschool in three cultures, revisited. Chicago. University of Chicago Press.
Tobin, J. (Ed.). (forthcoming). Children crossing borders.
Varro, G. (2008). Le bilinguisme dans le contexte scolaire français: Déficits de reconnaissance et mixités. In C. Hélot, B. Benert, S. Ehrhart, & A. Young (Eds.), Penser le bilinguisme autrement (pp. 175–184). Frankfurt am Main: Peter Lang.
Vaughn, S., Schumm, J. S., & Sinagub, J. (1996). Focus group interviews in education and psychology. Thousand Oaks: Sage.
Wahl, S. (2006). Bildung von Anfang an/Les premiers pas. Dohrmann Verlag.
Author information
Authors and Affiliations
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2013 Sense Publishers
About this chapter
Cite this chapter
Thomauske, N. (2013). Children’s Home Languages in Early Childhood Education Systems. In: Napier, D.B., Majhanovich, S. (eds) Education, Dominance and Identity. Comparative and International Education, vol 1. SensePublishers, Rotterdam. https://doi.org/10.1007/978-94-6209-125-2_6
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-94-6209-125-2_6
Publisher Name: SensePublishers, Rotterdam
Online ISBN: 978-94-6209-125-2
eBook Packages: Humanities, Social Sciences and LawEducation (R0)