Abstract
A difficult problem presenting itself to us in connection with the charms and the magical practices found in O.E. manuscripts is in how far they are borrowed from the classics and from Christian sources and in how far they go back to Germanic customs and practices. The greater part of our material comes from manuscripts in which not only classical influences are recognisable but which often give literal translations of whole passages from classical authors. This is especially the case with the magical practices and charms scattered throughout the Leechbook and the Lacnunga; to a less extent it is true also of the charms noted down in the margins, on the fly-leaves and in open spaces of manuscripts that contain an O.E. text. Before attempting to prove that a given text is Anglo-Saxon, classical or Christian, we shall have first to show that an Anglo-Saxon tradition existed in England. After that we can pass on to drawing up certain criteria that can help us in distinguishing between Anglo-Saxon and classical tradition. Christian influences seem much easier to detect though occasionally we are confronted with some knotty problems.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
References
Cf. A. Kuhn, “Indische und Germanische Segensprüche”, in Kuhn’s Zeitschrift, XIII, 1867, pp. 49–80; 113–157. See further O. Ebermann, “Blut-und Wundsegen”, Palaestra XXIV, Berlin, 1903.
Translation by M. Bloomfield, Hymns of the Atharva-Veda. In the series: The Sacred Books of the East, XLII, edited by Max Müller. Oxford, 1892, p. 19.
l.c., p. 386.
See R. Jente, Die mythologischen Ausdrücke im altenglischen Wortschatz. (Anglistische Forschungen 56), Heidelberg, 1921.
F. Liebermann, Die Gesetze der Angelsachsen II, p. 742. 6) Grendon, pp. 140–142.
Liebermann, l.c. I, p. 312.
Ch. Siriger, “Early English Magic and Medicine”, in Proceedings of the British Academy, IX, 1920, pp. 1–34.
See Charm No. 2, and Ebermann’s essay mentioned above.
Ettmüller, Engla and Seaxna Scopas and Boceras, Guedlinburg, 1850, p. 302.
Holthausen II, p. 30.
Grattan “Three A.-S. charms from the Lacnunga”, in M.L.R., XXII (1927), p. 4.
J. Hoops, Über die altenglischen Pflanzennamen, Freiburg i.B., 1889, p. 44.
Cockayne, l.c. I, p. 5.
Cockayne, l.c., I, p. 71.
J. Grimm, Deutsche Mythologie, Gütersloh, 1875–1878, III, p. 355.
Ivar Lindquist, “Galdrar. De gamla germanska trollsängernas stil un-dersökt i samband med en svensk runinskrift fran folkvandringstiden.” In Göteborgs Högskolas Arsskrift, Vol. 29, 1923. I only know Lindquist’s essay from a short extract by Magoun in Englische Studien, LXXII, 1937, pp. 1–6, so I cannot definitely decide about the cogency of Lindquist’s arguments, but from what we find in Anglo-Saxon charms his contention is not convincing.
J. F. Payne, English Medicine in the Anglo-Saxon times, Oxford, 1904, pp. 114–115.
F. Grendon, “Anglo-Saxon Charms,” in Journal of American Folk-Lore, XXII, 1909, pp. 105–237.
l.c., pp. 110–123.
Rights and permissions
Copyright information
© 1948 Springer Science+Business Media Dordrecht
About this chapter
Cite this chapter
Storms, G. (1948). Borrowing or Tradition. In: Anglo-Saxon Magic. Springer, Dordrecht. https://doi.org/10.1007/978-94-017-6312-7_5
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-94-017-6312-7_5
Publisher Name: Springer, Dordrecht
Print ISBN: 978-94-017-5846-8
Online ISBN: 978-94-017-6312-7
eBook Packages: Springer Book Archive