Abstract
We have made our laborious way through SZ. Let us climb upon high ground and see how far we have come. We propose to trace the development of the notion of foundational thought. How much of this concept have we seen so far? Very little indeed. The term “to think” occurs but rarely in SZ and then only in a classical sense that does not call attention to itself. Yet all that we have seen has not been waste. Piecing it together in retrospect, we may state the matter thus:
Heidegger’s purpose is to lay the groundwork for metaphysics by seeking to discern that ontological structure of man which is the source of his natural tendency to metaphysicize. Since metaphysics deals with Being structures and the metaphysician is intrinsically finite, the problem becomes an effort to explain the relation between Being and finitude. Solution : the comprehension of Being as such is intrinsically finite. The function of SZ is to discern phenomenologically this finite comprehension of Being and reveal its ultimate sense. This finite comprehension is the transcendence of beings to Being, not an entity enclosed within itself but essentially an open-ness towards Being which is a process that comes-to-pass. Phenomenologically speaking, this process of transcendence is to-be-in-the-World, where -World is the horizon, projected by There-being, within which There- being “dwells” and encounters other beings, and to-be-in-means the point, or moment, when this World becomes luminous, insofar as There-being, in virtue of existence (comprehension), renders manifest the Being of beings. So intimate is this correlation between the World (Being) and the There-being, which is its illumination, that only insofar as There-being is “is there” Being.
This luminosity of the World is constituted by a finite component of positivity (comprehension), which discloses There-being precisely as transcendence, and a component of negativity (disposition), which discloses this transcendence precisely as finite. Both are rendered capable of coming to expression by a third component, logos. Considered in its unity, the coming-to-pass of the luminosity of the World is concern; considered in its totality, it is concern-unto-end, sc. immanently ending, therefore intrinsically and insuperably finite. If There-being is “first of all and for the most part” lost amid its ontic preoccupations and forgetful of its prerogative of luminosity, this is but another mark of its finitude. One function of logos is to remind There-being of what it is and thus call it to the re-collection of its self. When There-being chooses to hearken to this voiceless admonition in the phenomenon of re-solve, it becomes transparent to its self in its situation and thus achieves its authenticity as the finite luminosity of the World. The coming-to-pass of luminosity (transcendence) is grounded in the fact that There-being continually comes (future) to the self that already is (past) and thus renders present (present) beings in their Being. What renders transcendence possible, then, is time; the process itself, because temporal, is historical. There-being’s achievement of the authentic self will include an effort to render manifest (i.e. luminous) its past by the re-trieve of potentialities for Being that already have been exploited.
This coming-to-pass of luminosity is also the process of truth. Re-solve, as the achievement of authenticity, is the eminent mode of truth, though conditioned, of course, by the finitude and historicity of the process itself. And this finite, historical attend-ing to logos by which truth is achieved in its most eminent form remains a being that is not a subject which must transcend itself toward “World”-as-object, but which is a non-subjective, trans-subjective, pre-subjective self.
What then of foundational thought? All that we can say about it now is what we infer from watching Heidegger at work. He makes a phenomenological analysis of There-being. To be sure, it is a phenomenology of a special sort, for in discerning the sense of There-being, There-being itself is engaged. Hence, if we consider in all its purity this hermeneutic interpretation by There-being of its self, we may say that phenomenology comes to its fullness when There-being achieves its authenticity. The phenomenology of SZ, then, culminates in the moment of resolve. This does not tell us very much, one will say, but for the present we cannot go any farther.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
Notes
For the following exposé, see Max Müller, “Die Philosophie Martin Heideggers im Horizont der Gegenwart,” radio talk delivered on Südwestfunk, Sept. 20, 1959, published Badische Zeitung (Freiburg), Sept. 26/27, 1959, p. 7.
Die Kategorien-und Bedeutungslehre des Duns Scotus (Tübingen, 1916).
KM, p. 7. We utilize chiefly the fourth section, entitled “The Founding of Metaphysics in a Re-trieve” (“Die Grundlegung der Metaphysik in einer Wiederholung”), pp. 185–222.
KM, pp. 25 (“Erkenntnistheorie”), 13, 15 (Fundamentalontologie), 216 (Wiederholung). “Re-trieve” for the author has a very precise sense which appears in the analysis of the temporality of There-being. For the present, let us accept without comment the description offered in KM, p. 185: “By the retrieve of a fundamental problem we understand the disclosure of those original possibilities of the problem which up to the present have lain hidden. By the elaboration of these possibilities, the problem itself is transformed and thus for the first time is conserved in its proper content. To preserve a problem, however, means to liberate and preserve that interior force that renders this problem in its innermost essence possible as a problem.” (“Unter der Wiederholung eines Grundproblems verstehen wir die Erschliessung seiner ursprünglichen, bislang verborgenen Möglichkeiten, durch deren Ausarbeitung es verwandelt und so erst in seinem Problemgehalt bewahrt wird. Ein Problem bewahren heißt aber, es in denjenigen inneren Kräften frei und wach halten, die es als Problem im Grunde seines Wesens ermöglichen.”)
KM, p. 20. For the distinction between “ontic” and “ontological,” see Introduction, note 18, apropos of WM, p. 20.
KM, pp. 22–23.
KM, pp. 24–25.
KM, p. 42. See pp. 32 (Rezeptivität), 35 (Diskursivität).
KM, p. 13.
KM, pp. 187, 193–197.
KM, pp. 195–196. Clearly the author, in using the word “reason” (Vernunft), intends the entire man (Endlich-sein-können). Note intimate correlation between finitude and “concern” (Sorge).
KM, pp. 197–198.
KM, pp. 200–204.
For the two preceding paragraphs, see KM, pp. 204–205; SZ, p. 5. The insistence is still the same in 1952 (WD, p. 107). N. B. Wherever such precision is necessary, we translate Verstehen as “comprehending” to underline the verbal sense, and (Seins) Verständnis as “comprehension (of Being).” Ordinarily, however, we use both words indiscriminately.
SZ, pp. 5, 7; KM, p. 204. We have chosen to translate Verstehen by “comprehension” because: the normal meaning of “comprehension” corresponds to the normal meaning of verstehen, sc. “to understand.” Yet the etymology permits it to suggest the Heideggerean sense: prehendere (“to grasp, seize”) suggests the seizure of Being, both in its anticipation (precedent structure) and in its coming-to-pass (construction); cum- (“with”), sc. with itself, suggests that the Being of this being is such that it seizes Being.
“… Der Mensch ist ein Seiendes, das inmitten von Seiendem ist, so zwar, daß ihm dabei das Seiende, das er nicht ist, und das Seiende, das er selbst ist, zumal immer schon offenbar geworden ist….” (KM, p. 205).
See SZ, p. 12. Thus we translate Dasein. Henri Birault (“Existence et vérité d’après Heidegger,” Revue de Métaphysique et de Morale LVI (1951), p. 38, note 1) suggests “presence” for good reasons, but we prefer to transliterate the German: because the English “There” more easily than the French là may suggest simple presence of a being (v.g. there is a book on my desk), hence need not (here does not) suggest merely place in space, or at least no more so than does the German Da (see SZ, p. 132); because it suggests the intimacy between Dasein and Sein more obviously than “presence”; because the very awkwardness of the term jars the reader into continued awareness that the problem is purely ontological, never anthropological; because “presence” and its cognates seem better reserved to translate Sein as Anwesen.
“… Die ontische Auszeichnung des Daseins liegt darin, daß es ontologisch ist.” (SZ, p. 12). Heidegger’s italics. See SZ, p. 13 and KM, p. 206.
“… Diese Seinsart des Menschen nennen wir Existenz. Nur auf dem Grunde des Seinverständnisses ist Existenz möglich.” (KM, p. 205).
SZ, p. 42. Obviously this notion of existence has a completely different sense from the existentia of the tradition. For existentia, Heidegger uses Vorhandensein; we translate in accordance with his intention as “mere entity.” Just as obviously, Wesen here does not mean essentia in the ordinary sense. What it does mean becomes clearer as we proceed.
Latent here is the whole problem of the “reversal” (Kehre) which separates Heidegger I and II, and we wish now to savor Heidegger I. See HB, p. 72; US, p. 130.
“…Was überstiegen wird, ist gerade einzig das Seiende selbst und zwar jegliches Seiende, das dem Dasein unverborgen sein und werden kann, mithin auch und gerade das Seiende, als welches ‘es selbst’ existiert.” (WG, p. 18). Heidegger’s italics. Pp. 17–21 are all important. How the problem of World becomes more and more explicitly the problem of Being becomes clearer as we proceed.
“… Mit [Transzendenz] geschieht der obzwar verborgen und zumeist unbestimmte Entwurf des Seins des Seienden überhaupt,…” and subsequently “… die Transzendenz den Entwurf des Seins von Seiendem vollzieht. …” (KM, p. 212). Heidegger’s italics. The author uses the term Entwurf, which we deliberately avoid for the present. The author himself affirms the identity of Entwerfen and Verstehen: “… Dieses Entwerfen (Verstehen) wird nun.…” (KM, p. 212). See also WG, pp. 17–21.
KM, pp. 205–206. Translation of Angewiesenheit as “referential dependence” suggested by Walter Biemel, Le concept du monde chez Heidegger (Louvain: Nauwelaerts, 1950), p. 54.
“… das Woher und Wohin bleiben im Dunkel….” (SZ, p. 134).
KM, pp. 206 (überantwortet), 212; SZ, p. 135. Hence the danger of such attractive translations as “abandon,” “dereliction,” “dejection,” etc. — all are too rich with ontic, anthropological connotations. We retain “thrown-ness” as closest to the original and, perhaps, least misleading.
“… der innersten transzendentalen Endlichkeit des Daseins” (KM, p. 213).
KM, pp. 204, 205, 210.
“… Das Sein des Seienden ist aber überhaupt nur verstehbar — und darin liegt die tiefste Endlichkeit der Transzendenz — wenn das Dasein im Grunde seines Wesens sich in das Nichts hineinhält.…” (KM, p. 214).
KM, p. 206. We use “become” in the sense of geschehen and sich vollziehen, not in the sense of werden.
“Das ‘Wesen’ dieses Seienden liegt in seinem Zu-sein…,” and in the next paragraph “Das ‘Wesen’ des Daseins liegt in seiner Existenz….” (SZ, p. 42). Heidegger italicizes the latter. Zusein, sometimes translated pouvoir-être (A. De Waelhens, La Philosophie de Martin Heidegger [Louvain: Nauwelaerts, 1941], p. 26), sometimes devoir-être (Biemel, Le concept…, p. 7), should include, it would seem, both these nuances. One should insist, too, that the devoir be stripped of any moral connotations and designate a completely ontological thrust, or drive-towards-Being. We intend “power-to-be” and “drive-towards-Being” as essentially synonymous.
“… ist je seine Möglichkeit. …” (SZ, p. 42). For Existenz written as Ek-sistenz, see v.g. WW, p. 15; HB, p. 68. We translate Möglichkeit with “potentiality” as suggesting better than “possibility” a “concrete” dynamism. “Power-to-be” translates Seinkönnen, but we use drive-toward-Being as legitimate variant. “Thrust” we reserve for Sichhineinhalten.
“Existenz ist als Seinsart in sich Endlichkeit und als diese nur möglich auf dem Grunde des Seinsverständnisses….” (KM, p. 206).
“… Jetzt zeigt sich: wir brauchen gar nicht erst nach einem Bezug des Seinsverständnisses zur Endlichkeit im Menschen zu fragen, es selbst ist das innerste Wesen der Endlichkeit. …” (KM, p. 207). Heidegger’s italics.
“die strukturale Einheit der in sich endlichen Transzendenz des Daseins” (KM, p. 213). We translate Sorge as “concern” because: it is less misleading, perhaps, than “care”; it admits of derivatives parallel with German (v.g. besorgen: “to be concerned with”); it suggests in English (though without verbal warrant in German) a correlation between Sorge and Dasein: “[dem es] in seinem Sein um dieses Sein selbst geht.” (SZ, p. 12 and passim). What true disciple of the master will begrudge us this modest comfort ?
SZ, p. 7.
“Die Interpretation des Daseins auf die Zeitlichkeit und die Explikation der Zeit als des transzendentalen Horizontes der Frage nach dem Sein.” (SZ, p. 41).
“… die Idee der Existenz und des Seins überhaupt wird ‘vorausgesetzt’ und ‘darnach’ das Dasein interpretiert, um daraus die Idee des Seins zu gewinnen….” (SZ, p. 314). See p. 8.
SZ, pp. 7–8.
“… Die Bemühung muß vielmehr darauf zielen, ursprünglich und ganz in diesen ‘Kreis’ zu springen, um sich schon im Ansatz der Daseinsanalyse den vollen Blick auf das zirkelhafte Sein des Daseins zu sichern….” (SZ, p. 315). See p. 153.
“… Philosophie wird ihre ‘Voraussetzungen’ nie abstreiten wollen, aber auch nicht bloß zugeben dürfen. Sie begreift die Voraussetzungen, und bringt in eins mit ihnen das, wofür sie Voraussetzungen sind, zu eindringlicherer Entfaltung.…” (SZ, p.310).
“das, was Seiendes als Seiendes bestimmt” (SZ, p. 6).
“… Denn so undurchdringlich das Dunkel ist, das über dem’ sein’ und seiner Bedeutung lagert, so gewiß bleibt, daß wir jederzeit und im ganzen Feld der Offenbarkeit des Seienden dergleichen wie Sein verstehen,…” (KM, pp. 204–205). Writer’s italics.
“Mit der Existenz des Menschen geschieht ein Einbruch in das Ganze des Seienden dergestalt, daß jetzt erst das Seiende … als Seiendes offenbar wird.…” (KM, p. 206). Heidegger’s italics. For a more comprehensive treatment of Heidegger’s philosophy as an “ontology of encounter,” see Albert Dondeyne, “La différence ontologique chez M. Heidegger,” Revue Philosophique de Louvain LVI (1958), 35–62, 251–293. N.B. pp. 43 ff.
“Allerdings nur solange Dasein ist, d.h. die ontische Möglichkeit von Seinsverständnis, ‘gibt es’ Sein….” (SZ, p. 212). Heidegger’s italics.
“Sein — nicht Seiendes — ‘gibt es’ nur, sofern Wahrheit ist. Und sie ist nur, sofern und solange Dasein ist. Sein und Wahrheit’ sind’ gleichursprünglich.…” (SZ, p. 230). Heidegger’s italics.
“… Le principe primordial de la philosophie de Husserl — encore qu’il soit plus souvent implicitement supposé qu’explicitement exprimé — c’est celui qu’être c’est avoir un sens; l’être vrai est ‘l’être pour’ un sujet.…” (Quentin Lauer, Phénomenologie de Husserl [Paris: Presses Universitaires de France, 1955], p. 4). Though There-being is not a “subject” in the Husserlean sense but transcendence, the similarity of attitude between Husserl and Heidegger on this point is beyond question.
“Auf dem Grunde des Seinsverständnisses ist der Mensch das Da, mit dessen Sein der eröffnende Einbruch in das Seiende geschieht,…” (KM, p. 206).
SZ, pp. 219–221.
KM, p. 206; WW, pp. 14–17; WG, pp. 46–50, passim.
KM, pp. 13, 205–206.
SZ, pp. 42–43.
“… Ursprünglicher als der Mensch ist die Endlichkeit des Daseins in ihm.” (KM, p. 207). Heidegger italicizes whole.
HB, p. 56.
See SZ, pp. 28–34.
“… Offenbar solches, was sich zunächst und zumeist gerade nicht zeigt, was gegenüber dem, was sich zunächst und zumeist zeigt, verborgen ist, aber zugleich etwas ist, was wesenhaft zu dem, was sich zunächst und zumeist zeigt, gehört, so zwar, daß es seinen Sinn und Grund ausmacht.” (SZ, p. 35). Heidegger’s italics.
“… Ontologie ist nur als Phänomenologie möglich….” (SZ, p. 35). Heidegger italicizes whole. See p. 37.
SZ, pp. 35–36.
SZ, pp. 37–38. See p. 312 (Selbstauslegung).
SZ, pp. 370 (Alltäglichkeit), 43 (Durchschnittlichkeit).
KM, p. 212. This explains why the author, after an introduction that thematized There-being as Being-comprehension and existence, takes it to be self-evident that There-being’s nature is to-be-in-the-World. See SZ, pp. 52 ff.
KM, p. 211. It is impossible to retain author’s play on words: Wieder-erinner ung, Erinnerung, Erinnerte, verinnerlichen. We have tried to be faithful to the sense by playing with “recollect.” This anticipates the notion of Andenken.
SZ, p. 12 and KM, p. 207. Existential is used by Heidegger: as an adjective, v. g. to describe the (phenomenological) analysis which he is undertaking (v. g. SZ, p. 13); as a noun, to designate an essential component of the structure of There-being as existence. In this sense it is opposed to Kategorie: a structural determination of beings other than There-being (v.g. SZ, p. 44).
SZ, pp. 12–13. Normal English would probably use the spelling “existentiel.” The distinction is so important, however, that it must somehow be emphasized. Hence we have the choice of writing it either as “existentiell” or as “existentiell” (italics are already over-worked). We choose the latter as the lesser of two barbarisms.
SZ, pp. 13 (verwurzelt), 312 (bodenlos), 315. For a lucid exposé of the unity of existential-existentiell (ontic-ontological), see Biemel, Le concept…, pp. 88–91.
SZ, pp. 42–43.
Heidegger in this context assumes that the only type of inauthenticity of There-being is that which forgets its own ontological dimension. Would not There-being be equally inauthentic, if it forgot its ontic dimension and lost itself in a pure mysticism or mythicism of Being? See M. Heidegger, De l’Essence de la Vérité, trans. Alphonse De Waelhens et Walter Biemel (Louvain: Nauwelaerts, 1948), p. 16.
SZ, pp. 42, 287–288. Most of the early interpreters took the fact that a choice is necessary for There-being in order to achieve authenticity to be an illicit transfer of the problem to the moral order. (See A. De Waelhens, La Philosophie…, p. 31, note 1). Reviewing the problem in the broader horizon that Heidegger II supplies, we see now that such an interpretation is unwarranted.
SZ, pp. 54–55
SZ, pp. 67, 69.
SZ, pp. 64–65.
SZ, pp. 68–69. Clearly to be distinguished from these being-instruments are those beings which are not instruments, sc. those “beings” which for one reason or another have been torn from the purposeful pattern of There-being’s daily commerce. These beings are no less “real” than the instruments, but, deprived of their functional relationship within the dynamic pattern of There-being’s daily commerce, their Being is of a different sort from that of the instruments. To distinguish the two, non-instrumental beings will be called “mere entities” (Vorhandene). At this point the author refuses to use the word “things” (Dinge), for the word implies certain preconceptions about the structure of things. What he means by this we learn in HW, pp. 12–20. In 1950, the matter no longer presents a problem (VA, pp. 163–181).
SZ, pp. 68, 70.
SZ, pp. 74–75.
SZ, p. 83.
SZ, p. 84 (mit … bei).
SZ, p. 123.
SZ, p. 75. In the following discussion we reserve the word “disclosed” to translate erschlossen, a term that always pertains to There-being, and “dis-covered,” or, when occasion permits, “un-covered,” to translate entdeckt, sc. a term that pertains always to beings other than There-being.
SZ, p. 76 (zurückkommen).
SZ, pp. 86, 88.
SZ, pp. 85–86.
SZ, p. 87.
SZ, pp. 84–85.
SZ, pp. 87, 212. Note importance of what is said here for the whole problem of realism (p. 202, ff.).
“… Die ontische Auszeichnung des Daseins liegt darin, daß es ontologisch ist.” (SZ, p. 12). Heidegger’s italics. The term “transcendence” is not thematized in SZ, but that the interpretation given is perfectly legitimate is clear from WG, pp. 17–21, 34–35, 41–43.
SZ, pp. 133. When Heidegger calls lumen naturale an ontic image, we can discern in inchoative form the entire polemic against subjective thinking. He does not deny, rather he endorses the image, but since in the tradition this refers to a characteristic of the human intellect, it implies for him an opposition between a being-subject (intellectus) and a being-object (intelligibile), hence remains in the order of beings, sc. is ontic. His entire effort is to try to transcend this opposition by conceiving There-being in a completely ontological dimension as a being whose Being is to be the luminosity of the World.
“… Das Dasein ist seine Erschlossenheit.” (SZ, p. 133). Heidegger italicizes whole.
SZ, p. 143.
SZ, pp. 147, 12, 14–15 taken together.
SZ, pp. 118, 123.
In SZ, Heidegger begins with Befindlichkeit (pp. 134–140), but in KM (p. 212) places Verstehen first. Both are “equally original” (gleichursprünglich). The KM order is to the writer more clear. For the German Entwurf, “project” seems a respectable translation. Derived from werfen (“throw”) and ent- (“forth,” “from,” “out,” “away”), it is used less often in the literral than in a transferred sense: to sketch, trace out, plan, draw up a document, design, invent (a plot), draft (a document), frame (a bill), etc. Project: -jeet comes from jacere (“throw”) and pro-, originally ablative neuter of prius-a-um, but used as preposition to signify (literally) “before” in spatial sense, or “in front of” in answer to questions of “where?” or “whither?” Hence, in English “project” retains a literal meaning (“to throw an object forward,” v. g. light rays) as well as a transferred sense (“to contrive” [a scheme], “to externalize and regard as outside of oneself” [v. g. sensation, image, desire, etc.]).
“… die Vernunft nur das einsieht, was sie selbst nach ihrem Entwürfe hervorbringt,…” (Immanuel Kant, Kritik der reinen Vernunft, ed. Raymund Schmidt Hamburg: Meiner, 1952] B XIII).
“… Was demnach das Verhalten zu Seiendem (ontische Erkenntnis) ermöglicht, ist das vorgängige Verstehen der Seinsverfassung, die ontologische Erkenntnis.” (KM, p. 20).
Of course there is no question of a banal idealism here. Since Heidegger has appealed to the lumen naturale of the tradition to explain the luminosity of the There, one is justified, to confirm his argument, in having recourse to this tradition, without intending any simple concordism. In the Schools, for example, the faculties have each their formal objects, sc. are so structured as to perceive in objects only that which corresponds to the formal object. In particular, the intellect is endowed with certain habitus naturales, dispositiones innatae, by reason of which it is capable (therefore has the potentiality) of understanding Being, the first principles of metaphysics, of the moral order, etc.
“… der ausdrückliche Vollzug des Entwerfens, und gar der im ontologischen Begreifen, notwendig Konstruktion sein.” (KM, p. 210).
KM, p. 14.
“… den Entwurf des Seins von Seiendem vollzieht. Dieses Entwerfen (Verstehen). …” (KM, p. 212).
SZ, p. 143 (das Sein als Existieren). Obviously this comprehending power-to-exist (Möglichsein) of There-being is far removed from any of the traditional senses of “possibility”: either as a logical potency (intrinsic non-repugnance of notes) or as a “real” potency in the sense of the capacity of a mere entity (Vorhandenes) to receive further modifications which it does not yet (noch nicht) possess.
If, by an impossible supposition, one could consider There-being (existentiell and existential) as a mere entity, one could say that it is always “more” than it actually (tatsächlich) is. Yet never more than it factually (faktisch) is, for facticity connotes that which distinguishes There-being from any mere entity, sc. its existence, with all the dynamic propulsion towards Being that this implies. See SZ, p. 145.
It is thus that we understand Heidegger’s use of the singular and plural of Möglichkeit. We are taking the singular to refer to the ontological dimension and plural to refer to the ontic.
SZ, pp. 143, 146, 152.
“… In der Entworfenheit seines Seins auf das Worumwillen in eins mit der auf die Bedeutsamkeit (Welt) liegt Erschlossenheit von Sein überhaupt.…” (SZ, p. 147).
“Das Verstehen macht in seinem Entwurf Charakter existenzial das aus, was wir die Sicht des Daseins nennen.…” (SZ, p. 146). Heidegger’s italics. Hence the existential basis of Um-sicht, Durchsichtigkeit, etc.
SZ, p. 147.
SZ, p. 134.
SZ, pp. 134–135.
SZ, p. 137.
SZ, pp. 134–136.
SZ, p. 138. If we can strip “sentiment” of all ontic nuance, then a translation such as “sentiment of the original situation” is very suggestive. (See A. De Waelhens, La Philosophie…, p. 82). We prefer, however, a briefer formula. The one we have chosen has been suggested by W. Biemel (Le concept…, p. 90, ff.), who translates as disposition affective. Biemel, however, uses the term to translate Stimmung as well, so that when he must distinguish between the ontological (Befindlichkeit) and the ontic (Stimmung), he is forced to invent dispositionalité to suggest the structural aspect of disposition. To avoid this difficulty, we reserve “disposition” to signify the ontological dimension and “mood” (Stimmung) to signify the ontic dimension of There-being’s affectivity.
SZ, pp. 160–161.
SZ, pp. 32, 165. Translation of Rede as “logos” suggested by Joseph Möller, Existenzialphilosophie und Katholische Theologie (Baden Baden: Verlag für Kunst und Wissenschaft, 1952), p. 57.
US, p. 93.
It is in terms of such “meanings” (Bedeutungen), disengaged from the articulative whole, that we must approach the problem of what Heidegger means by the “sense” (Sinn) of beings.
“… Das Bedeutungsganze der Verständlichkeit kommt zu Wort….” (SZ, p. 161). Heidegger’s italics. We base this interpretation on pp. 160–161 but admittedly go beyond the text in precising the terms: articulative-ness, articulate-ness, articula-tion.
See SZ, pp. 148–160, where the author explains hermeneutic interpretation and the emergence of concrete expression (Aussage). An account of the argument is a luxury we cannot afford here.
SZ, pp. 161, 163 (Hören), 164 (Schweigen).
“… Das Hören auf … ist das existenziale Offensein des Daseins als Mitsein für den Anderen.…” (SZ, p. 163).
“… Das Hören konstituiert sogar die primäre und eigentliche Offenheit des Daseins für sein eigenstes Seinkönnen, als Hören der Stimme des Freundes, den jedes Dasein bei sich trägt….” (SZ, p. 163.)
SZ, pp. 142, 161 (gleichursprünglich). KM, p. 212 (wesenhafte Einheit … aufzuhellen).
We note for the sake of completeness a single text which presages the eventual importance of poetry for Heidegger, but it is not precise enough to warrant treatment here: “… Die Mitteilung der existenzialen Möglichkeiten der Befindlichkeit, d. h. das Erschließen von Existenz, kann eigenes Ziel der ‘dichtenden’ Rede werden.” (SZ, p. 162). The Text is precise enough only to tantalize.
KM, pp. 212–213 (durchherrscht). SZ, p. 166 (Alltäglichkeit).
SZ, pp. 175–176, 184.
SZ, pp. 126–130. “People” seems to be the closest equivalent of Man, for colloquial English has nothing so flexible as the French on. Werner Brock (“Introduction,” Existence and Being by Martin Heidegger [Chicago: Regnery, 1949], p. 45) translates “one,” explaining it as one-like-many. Correct, but too formal. Other possibilities: “everybody,” “they.”
SZ, pp. 167–170 (Gerede); 170–173 (Neugier); 173–175 (Zweideutigkeit).
SZ, p. 178 (Wirbel). The word should connote for us a certain “drag” toward inauthenticity, innate in There-being by reason of its finitude.
“… Umgekehrt ist die eigentliche Existenz nichts, was über der verfallenden Alltäglichkeit schwebt, sondern existenzial nur ein modifiziertes Ergreifen dieser.” (SZ, p. 179). Heidegger’s italics.
“die strukturale Einheit der in sich endlichen Transzendenz des Daseins” (KM, p. 213); “der transzendentalen Einheit der Endlichkeit” (KM, p. 214).
“… Gibt es eine verstehende Befindlichkeit im Dasein, in der es ihm selbst in ausgezeichneter Weise erschlossen ist?” (SZ, p. 182). See pp. 184–190.
SZ, pp. 140–141, 185.
SZ, p. 186.
“… das Wovor der Angst ist die Welt als solche….” (SZ, p. 187). Heidegger italicizes whole.
SZ, p. 190. Cf. WM, pp. 31, 37–38.
SZ, pp. 187–188.
SZ, p. 188. It should be kept in mind that the analysis here has no anthropological, but only an ontological, significance. See KM, p. 214.
SZ, pp. 191–192, 193.
“… Existenzialität ist wesenhaft durch Faktizität bestimmt.” (SZ, p. 192).
SZ, pp. 188, 192.
“Sich-vorweg-schon-sein-in-(der-Welt-)als Sein-bei (innerweltlich begegnendem Seienden)” (SZ, p. 192).
SZ, pp. 233–234, 236, 259. We are concerned with the problem of death, insofar as this is the term of finite transcendence as to-be-in-the-World, in the context of fundamental ontology. Hence, any considerations such as: the biological sense of death, the possibility of life after death, how death came into the world etc. are all for Heidegger, if they have any sense at all, beside the point. See SZ, pp. 246–248. Here more than ever we must make the effort to realize that Heidegger is interested not in an anthropological but an ontological interpretation of death, albeit discerned phenomenologically in terms of the existentiell.
SZ, pp. 244–245 (Vollendung, Aufhören, Verschwinden).
“… Der Tod ist eine Weise zu sein, die das Dasein übernimmt, sobald es ist. …” (SZ, p. 245). Heidegger compares the immanence of the end (death) in There-being to the immanence of maturity in the unripe fruit, sc. it already is its not-yet-ripeness. The difference: ripeness implies the perfection of the fruit; the end (death) does not necessarily imply the perfection of There-being. See SZ, pp. 243–244.
“… Der Tod ist als Ende des Daseins im Sein dieses Seienden zu seinem Ende.” (SZ, p. 259). Heidegger’s italics.
“… So enthüllt sich der Tod als die eigenste, unbezügliche, unüberholbare Möglichkeit….” (SZ, p. 250). Heidegger’s italics. “Proper” here is to be understood in the sense of proprius.
“… Der Tod ist die Möglichkeit der schlechthinnigen Daseinsunmöglichkeit. …” (SZ, p. 250). For an excellent phenomenological analysis of the death of others, death of self and impossibility of substitution, see SZ, p. 237–241.
SZ, p. 306.
SZ, pp. 266–267.
“die Möglichkeit der maßlosen Unmöglichkeit” (SZ, p. 262). Heidegger italicizes. See p. 261.
SZ, pp. 263, 266.
“… Dasein kann nur dann eigentlich es selbst sein, wenn es sich von ihm selbst her dazu ermöglicht….” (SZ, p. 263). Heidegger’s italics.
“… als äußerste Möglichkeit der Existenz bevorsteht, sich selbst aufzugeben….” (SZ, p. 264).
“… gibt sich frei für sie….” (SZ, p. 264). Heidegger’s italics.
“… Frei für die eigensten, vom Ende her bestimmten, d.h. als endliche verstandenen Möglichkeiten,…” (SZ, p. 264). Heidegger’s italics.
“die Existenz in ihre Endlichkeit” (SZ, p. 384).
“… In ihr befindet sich das Dasein vor dem Nichts der möglichen Unmöglichkeit seiner Existenz….” (SZ, p. 266). Heidegger’s italics.
“… Das Sein zum Tode ist wesenhaft Angst.…” (SZ, p. 266).
“… Das Vorlaufen enthüllt dem Dasein die Verlorenheit in das Man-selbst und bringt es vor die Möglichkeit, auf die besorgende Fürsorge primär ungestutzt, es selbst zu sein, selbst aber in der leidenschaftlichen, von den Illusionen des Man gelösten, faktischen, ihrer selbst gewissen und sich ängstenden Freiheit zum Tode.” (SZ, p. 266). Heidegger italicizes. Never was he more a prisoner of the language of metaphysics that he was trying to ground than here. If most of the early critics gave an existentiell interpretation to SZ, was it completely their fault?
SZ, pp. 267–268.
SZ, pp. 271, 289–295 (die existenziale Interpretation des Gewissens), 272–273 (Ruf).
SZ, p. 275.
“… Er ist das Dasein in seiner Unheimlichkeit, das ursprüngliche geworfene In-der-Welt-sein als Un-zuhause, das nackte ‘Daß’ im Nichts der Welt….” (SZ, pp. 276–277).
“… Das Gewissen offenbart sich als Ruf der Sorge:…” (SZ, p. 277). Heidegger italicizes.
“… Grundsein für ein durch ein Nicht bestimmtes Sein — d.h. Grundsein einer Nichtigkeit.…” (SZ, p. 283). Heidegger’s italics. See pp. 281–283.
“… Dieses Nicht gehört zum existenzialen Sinn der Geworf enheit. Grundseiend ist es selbst eine Nichtigkeit seiner selbst. Nichtigkeit bedeutet keineswegs Nichtvorhandensein, Nichtbestehen, sondern meint ein Nicht, das dieses Sein des Daseins, seine Geworfenheit, konstituiert….” (SZ, p. 284). Heidegger’s italics.
“… Das Dasein ist als solches schuldig, …” (SZ, p. 285). Heidegger italicizes.
SZ, pp. 287–288 (Bereitschaft für das Angerufenwerdenkönnen, Sichvorrufenlassen, Freiwerden, etc.).
SZ, pp. 295–297.
SZ, p. 299.
SZ, p. 306 (schlechthinnige Nichtigkeit des Daseins).
“… Das Nichts, davor die Angst bringt, enthüllt die Nichtigkeit, die das Dasein in seinem Grunde bestimmt, der selbst ist als Geworfenheit in den Tod.” (SZ, p. 308). Heidegger’s italics.
SZ, pp. 323–325. See p. 151.
“… Daß im Da-sein als solchem die Zeitlichkeit als transzendentale Urstruktur sichtbar wird.” (KM, p. 218). See KM, pp. 216–217. In the introduction to WM (1949), time is called the “first name” (Vorname) of Being (WM, p. 17).
“… Dies dergestalt als gewesend-gegenwärtigende Zukunft einheitliche Phänomen nennen wir die Zeitlichkeit.…” (SZ, p. 326). See p. 325. Heidegger’s italics.
“… Zeitlichkeit enthüllt sich als der Sinn der eigentlichen Sorge.” (SZ, p. 326). Heidegger italicizes whole.
“… Ihr primärer Sinn ist die Zukunft.” (SZ, p. 327). Heidegger italicizes.
“… Nur weil Sorge in der Gewesenheit gründet, kann das Dasein als das geworfene Seiende, das es ist, existieren.…” (SZ, p. 328). The author distinguishes clearly two types of “past”: “Past” is that which has been and still is (Gewesenheit). This is the existential sense of the past, sc. a past that is-as-having-been (ich bin gewesen). Another sense of “past” is that which has gone by (Vergangenheit), sc. that which was once but no longer is. Hence the “former,” “previous.” Such is the past of mere entities.
“… Sie ist nicht vordem ein Seiendes, das erst aus sich heraustritt, sondern ihr Wesen ist Zeitigung in der Einheit der Ekstasen.…” (SZ, p. 329). Heidegger’s italics.
“… Die existenzial-zeitliche Bedingung der Möglichkeit der Welt liegt darin, daß die Zeitlichkeit als ekstatische Einheit so etwas wie einen Horizont hat. …” (SZ, p. 365). Heidegger italicizes whole.
“… Es hat nicht ein Ende, an dem es nur aufhört, sondern existiert endlich. …” (SZ, p. 329). Heidegger’s italics.
“… enthüllt sich damit selbst als endliche.…” (SZ, pp. 329–330). Heidegger’s italics.
sz, pp. 331–350.
SZ, pp. 336–339. “Re-trieve,” derived from the French retrouver, seems more faithful to the sense of Wiederholung than the possibly misleading “repetition,” from the Latin repetere. The authentic past is for Heidegger not so much a “seeking” as a “finding” again.
SZ, p. 376. In the following analyses, we translate: geschichtlich as “historical,” Geschichtlichkeit as “historicity,” Geschichte as “history,” and Historie as “scientific history” or “history as a science.”
SZ, pp. 378–379, 381. Heidegger gives four senses that the popular mind gives to “history”: that which refers to the past as such; that which has its origin in the past and still is; the totality of beings which “in time” change (vs. nature); whatever is handed down by tradition.
SZ, pp. 381, 387. For the author, the term “historical” is applied primarily to There-being and only secondarily to those other non-There-beings which the historical There-being uncovers within the world (p. 381). Hence, a mediaeval castle is “historical” principally because of the There-being that no longer exists (p. 380), sc. dagewesenes. Such beings are designated “World-historical” (Weltgeschichtliche) (pp. 381, 388–389) in order to distinguish them from what is properly historical.
SZ, pp. 382–383.
SZ, p. 384 (das wählende Finden der Möglichkeit seiner Existenz).
SZ, p. 384. This translation of Schicksal is only provisional. Later we shall translate as “commitment,” but this belongs to the context of Heidegger II, when the corresponding Geschick has a sense which it does not have in SZ. The translation “fortune” rests upon the Latin fortuna. We wish to avoid the lugubrious overtones of “fate,” and suggest by legitimate ambiguity that There-being’s “fortune” lies in the heritage it freely chooses.
“… Die Wiederholung ist die ausdrückliche Überlieferung, das heißt der Rückgang in Möglichkeiten des dagewesenen Daseins.…” (SZ, p. 385). Heidegger’s italics.
SZ, p. 386.
“… Die Wiederholung macht dem Dasein seine eigene Geschichte erst offenbar. …” (SZ, p. 386).
SZ, p. 384. Use of Geschick here gives us a point of comparison when we meet the word in Heidegger II.
“… Das schicksalhafte Geschick des Daseins in und mit seiner ‘Generation’ macht das volle, eigentliche Geschehen des Daseins aus.” (SZ, pp. 384–385). See p. 386.
SZ, pp. 339 (übernehmen), 385–386 (ausdrückliche Überlieferung), 395 (“Kraft” des Möglichen).
“Unter der Wiederholung eines Grundproblems verstehen wir die Erschließung seiner ursprünglichen, bislang verborgenen Möglichkeiten, durch deren Ausarbeitung es verwandelt und so erst in seinem Problemgehalt bewahrt wird. Ein Problem bewahren heißt aber, es in denjenigen inneren Kräften frei und wach halten, die es als Problem im Grund seines Wesens ermöglichen.” (KM, p. 185). See KM, p. 216 and SZ, p. 3.
KM, pp. 15, 184. Since KM was intended as the first section of SZ II, which ambitioned a “destruction” of metaphysics, we see that this meant only an effort at retrieve. This is made explicit in SF (1955), p. 36. Cf. N, II, p. 415.
KM, pp. 5–6 (denkendes Gespräch zwischen Denkenden).
SZ, pp. 212–213.
SZ, p. 214 (“Ort”).
SZ, p. 218.
“Mit der Existenz des Menschen … das Seiende … an ihm selbst, d.h. als Seiendes offenbar wird….” (KM, p. 206). Heidegger’s italics. See SZ, p. 220. The transition from Satzwahrheit to Wahrheit des Daseins is more carefully articulated in WW. Note, too, that the author’s perspective is limited here to what he will call “ontic” truth, the pre-predicative open-ness of beings (WG, p. 12), and does not pose the question of another revelation more original still, the “revealment of Being” (die Enthülltheit des Seins) (WG, p. 13).
SZ, pp. 220–221.
“… Mit und durch sie ist Entdecktheit, daher wird erst mit der Erschlossenheit des Daseins das ursprünglichste Phänomen der Wahrheit erreicht.…” (SZ, pp. 220–221). Heidegger’s italics. Heidegger claims an ally in Aristotle (SZ, p. 226).
“… Dasein ist ‘in der Wahrheit’….” (SZ, p. 221). Heidegger’s italics.
“… Das Dasein ist, weil wesenhaft verfallend, seiner Seinsverfassung nach in der ‘Unwahrheit’….” (SZ, p. 222). Heidegger italicizes whole. Cf. p. 144 (ergreiftvergreift).
“… Der volle existenzial-ontologische Sinn des Satzes: ‘Dasein ist in der Wahrheit’ sagt gleichursprünglich mit: ‘Dasein ist in der Unwahrheit’….” (SZ, p. 222).
“… Erschlossen in.seinem ‘Da’, hält es sich gleichursprünglich in der Wahrheit und Unwahrheit. Das gilt ‘eigentlich’ gerade von der Entschlossenheit als der eigentlichen Wahrheit. Sie eignet sich die Unwahrheit eigentlich zu….” (SZ, p. 298–299). See p. 297.
“… Wahrheit ‘gibt es’ nur, sofern und solange Dasein ist….” (SZ, p. 226). Heidegger italicizes whole.
SZ, p. 227. Many of the critics have accused Heidegger of relativism. His conception is no more a relativism in the ordinary sense than it is a subjectivism (see below). Yet it is not an absolutism either. The problem can be seen fully only later when we discuss the “rigor” of foundational thought.
SZ, pp. 114, 318.
SZ, pp. 46, 89–90, 114.
SZ, pp. 203. See p. 42. Cf. WM, p. 14.
“… Die ontische Auszeichnung des Daseins liegt darin, daß es ontologisch ist.” (SZ, p. 12). Heidegger’s italics.
“… Das Erkennen schafft aber weder allererst ein ‘commercium’ des Subjekts mit einer Welt, noch entsteht dieses aus einer Einwirkung der Welt auf ein Subjekt. Erkennen ist ein im In-der-Welt-sein fundierter Modus des Daseins….” (SZ, pp. 62–63). Heidegger’s italics. See pp. 60–63.
“… Das Apriori der Ausgerichtetheit auf rechts und links gründet jedoch im’ subjektiven’ Apriori des In-der-Welt-seins, das mit einer vorgängig auf ein weltloses Subjekt beschränkten Bestimmtheit nichts zu tun hat.” (SZ, p. 110).
“… Auch zeigte sich, daß das In-Sein alles andere ist als ein nur betrachtendes oder handelndes Gegenüberstehen, d.h. Zusammenvorhandensein eines Subjekts und eines Objekts….” (SZ, p. 176).
“… Dieser existenziale’ solipsismus’ versetzt aber so wenig ein isoliertes Subjektding in die harmlose Leere eines weltlosen Vorkommens, daß er das Dasein gerade in einem extremen Sinne vor seine Welt als Welt und damit es selbst vor sich selbst als In-der-Welt-sein bringt.” (SZ, p. 188).
“… Das Sich-vorweg-sein bedeutet nicht so etwas wie eine isolierte Tendenz in einem weltlosen’ subjekt’, sondern charakterisiert das In-der-Welt-sein….” (SZ, p. 192).
“… Die Verklammerung des Verweisungsganzen, der mannigfaltigen Bezüge des ‘Um-zu’, mit dem, worum es dem Dasein geht, bedeutet kein Zusammenschweißen einer vorhandenen ‘Welt’ von Objekten mit einem Subjekt….” (SZ, p. 192).
“… Nicht zu viel, sondern zu wenig wird für die Ontologie des Daseins ‘vorausgesetzt’, wenn man von einem weltlosen Ich ‘ausgeht’, um ihm dann ein Objekt und eine ontologisch grundlose Beziehung zu diesem zu verschaffen.…” (SZ, p. 315–316). Heidegger’s italics.
“… als würde zunächst ein an sich vorhandener Weltstoff in dieser Weise’ subjektiv’ gefärbt.…” (SZ, p. 71).
“Die Bedeutsamkeitsbezüge, welche die Struktur der Welt bestimmen, sind daher kein Netzwerk von Formen, das von einem weltlosen Subjekt einem Material übergestülpt wird….” (SZ, p. 366).
“… Wenn innerweltliches Seiendes mit dem Sein des Daseins entdeckt, d.h. zu Verständnis gekommen ist, sagen wir, es hat Sinn.…” (SZ, p. 151). Heidegger’s italics.
“… Was im verstehenden Erschließen artikulierbar ist, nennen wir Sinn….” (SZ, p. 151). See pp. 87, 161.
“Im Ich-sagen spricht sich das Dasein als In-der-Welt-sein aus….” (SZ, p. 321. Heidegger italicizes whole. See p. 320).
SZ, pp. 321–323.
V.g. SZ, pp. 110, 111, 227, 229, 382.
“Wenn das’ subjekt’ ontologisch als existierendes Dasein begriffen wird, dessen Sein in der Zeitlichkeit gründet, dann muß gesagt werden: Welt ist’ subjektiv’. Diese’ subjektive’ Welt aber ist dann als zeitlich-transzendente ‘objektiver’ als jedes mögliche ‘Objekt’.” (SZ, p. 366).
SZ, pp. 132, 366. Heidegger discusses frequently the emergence of the subject-object relation out of original transcendence, but we are forced to omit detailed discussion. See pp. 59–62, 148–160, 223–225. For the existential structure of the scientific attitude, see pp. 356–364.
SZ, pp. 202–208.
“Die Frage, ob überhaupt eine Welt sei, und ob deren Sein bewiesen werden könne, ist als Frage, die das Dasein als In-der-Welt-sein stellt — und wer anders sollte sie stellen? — ohne Sinn.…” (SZ, p. 202). Heidegger’s italics. See pp. 209 (Realität: res), 203, 205 (Skandal der Philosophie).
SZ, p. 207.
Author information
Authors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 1963 Springer Science+Business Media Dordrecht
About this chapter
Cite this chapter
Richardson, W.J. (1963). Being and Time. In: Heidegger. Phaenomenologica. Springer, Dordrecht. https://doi.org/10.1007/978-94-017-6188-8_2
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-94-017-6188-8_2
Publisher Name: Springer, Dordrecht
Print ISBN: 978-94-017-5780-5
Online ISBN: 978-94-017-6188-8
eBook Packages: Springer Book Archive