Advertisement

Acquisition of Semantic Lexicons

Using Word Sense Disambiguation to Improve Precision
  • Bonnie J. Dorr
  • Doug Jones
Part of the Text, Speech and Language Technology book series (TLTB, volume 10)

Abstract

This paper addresses the problem of large-scale acquisition of computational-semantic lexicons from machine-readable resources. We describe semantic filters designed to reduce the number of incorrect assignments (i.e., improve precision) made by a purely syntactic technique. We demonstrate that it is possible to use these filters to build broad-coverage lexicons with minimal effort, at a depth of knowledge that lies at the syntax-semantics interface. We report on our results of disambiguating the verbs in the semantic filters by adding WordNet sense annotations. We then show the results of our classification on unknown words and we evaluate these results.

Keywords

Natural Language Processing Machine Translation Word Sense Correct Assignment Word Sense Disambiguation 
These keywords were added by machine and not by the authors. This process is experimental and the keywords may be updated as the learning algorithm improves.

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

References

  1. Alshawi, H. 1989. Analysing the Dictionary Definitions. In B. Boguraev and T. Briscoe (eds.) Computational Lexicography for Natural Language Processing, pp. 153–169. London: Longman.Google Scholar
  2. Boguraev, B. and T. Briscoe. 1989. Utilising the LDOCE Grammar Codes. In B. Boguraev and T. Briscoe (eds.), Computational Lexicography for Natural Language Processing, pp. 85–116. London: Longman.Google Scholar
  3. Brent, M. 1993. Unsupervised Learning of Lexical Syntax. Computational Linguistics, 19: 243–262.Google Scholar
  4. Church, K. and P. Hanks. 1990. Word Association Norms, Mutual Information and Lexicography. Computational Linguistics, 16: 22–29, 1990.Google Scholar
  5. Copestake, A., T. Briscoe, P. Vossen, A. Ageno, I. Castellon, F. Ribas, G. Rigau, H. Rodriguez and A. Samiotou. 1995. Acquisition of Lexical Translation Relations from MRDS. Machine Translation, 9: 183–219.CrossRefGoogle Scholar
  6. Dorr, B. J. and D. Jones. 1996. Role of Word Sense Disambiguation in Lexical Acquisition: Predicting Semantics from Syntactic Cues. In the Proceedings of the International Conference on Computational Linguistics, pp. 322–333, Copenhagen, Denmark.Google Scholar
  7. Dorr, B. J., J. Garman and A. Weinberg. 1995. From Syntactic Encodings to Thematic Roles: Building Lexical Entries for Interlingual MT. Machine Translation, 9: 71–100.Google Scholar
  8. Dorr, B. J. 1997. Large-Scale Acquisition of LCS-Based Lexicons for Foreign Language Tutoring. In the Proceedings of the ACL Fifth Conference on Applied Natural Language Processing (ANLP), pp. 139–146, Washington, DC.CrossRefGoogle Scholar
  9. Farwell, D., L. Guthrie and Y. Wilks. 1993. Automatically Creating Lexical Entries for ULTRA, a Multilingual MT System. Machine Translation, 8 (3): 127–145.CrossRefGoogle Scholar
  10. Fillmore, C. 1968. The Case for Case. In E. Bach and R. Harms (eds.) Universals in Linguistic Theory, pp. 1–88. Holt, Rinehart and Winston.Google Scholar
  11. Grimshaw, J. 1990. Argument Structure. Cambridge, MA: The MIT Press..Google Scholar
  12. Gruber, J. S. 1965. Studies in Lexical Relations. PhD. thesis, MIT, Cambridge, MA. Guthrie, J., L. Guthrie, Y. Wilks and H. Aidinejad. 1991. Subject-Dependent Cooccurrence and Word Sense Disambiguation. In the Proceedings of the 29th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, pp. 146–152, University of California, Berkeley, CA.Google Scholar
  13. Hearst, M. 1991. Noun Homograph Disambiguation Using Local Context in Large Text Corpora. In Using Corpora,University of Waterloo, Waterloo, Ontario.Google Scholar
  14. Jackendoff, R. 1983. Semantics and Cognition. Cambridge, MA: The MIT Press.Google Scholar
  15. Jackendoff, R. 1990. Semantic Structures. Cambridge, MA: The MIT Press.Google Scholar
  16. Klavans, J. L. and E. Tzoukermann. 1995. Dictionaries and Corpora: Combining Corpus and Machine-Readable Dictionary Data for Building Bilingual Lexicons. Machine Translation, 10: 185–218.Google Scholar
  17. Levin, B. 1993. English Verb Classes and Alternations: A Preliminary Investigation. Chicago, IL: The University of Chicago Press.Google Scholar
  18. Lewis, D. D. 1992. Representation and Learning in Information Retrieval. PhD. thesis, University of Massachusetts, Amherst.Google Scholar
  19. Lonsdale, D., T. Mitamura and E. Nyberg. 1995. Acquisition of Large Lexicons for Practical Knowledge-Based MT. Machine Translation, 9: 251–283.CrossRefGoogle Scholar
  20. Miller, G. A. and C. Fellbaum. 1991. Semantic Networks of English. In B. Levin and S. Pinker (eds.), Lexical and Conceptual Semantics, Cognition Special Issue, pp. 197229. Amsterdam, The Netherlands: Elsevier Science Publishers, B.V..Google Scholar
  21. Miller, G. A. 1986. Dictionaries in the Mind. Language and Cognitive Processes, 1: 17 1185.Google Scholar
  22. Miller, G. A. 1990. WordNet: An On-Line Lexical Database. International Journal of Lexicography, 3: 235–312.CrossRefGoogle Scholar
  23. Neff, M. and M. McCord. 1990 Acquiring Lexical Data from Machine-Readable Dictionary Resources for Machine Translation. In the Proceedings of the Third International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation of Natural Languages (TMI-90), pp. 85–90, Austin, Texas.Google Scholar
  24. Pinker, S. 1989. Learnability and Cognition: The Acquisition of Argument Structure. Cambridge, MA: The MIT Press.Google Scholar
  25. Procter, P. 1978. Longman Dictionary of Contemporary English. London: Longman.Google Scholar
  26. Sanfilippo, A. and V. Poznanski. 1992. The Acquisition of Lexical Knowledge from Combined Machine-Readable Dictionary Resources. In the Proceedings of the Applied Natural Language Processing Conference, pp. 80–87, Trento, Italy.CrossRefGoogle Scholar
  27. Walker, D. and R. Amsler. 1986. The Use of Machine-readable Dictionaries in Sub-language Analysis. In R. Grishman and R. Kittredge (eds.), Analyzing Language in Restricted Domains, pp. 69–83. Hillsdale, New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates.Google Scholar
  28. Wilks, Y., D. Fass, C.-M. Guo, J. E. McDonald, T. Plate and B. M. Slator. 1989. A Tractable Machine Dictionary as a Resource for Computational Semantics. In B. Boguraev and T. Briscoe (eds.) Computational Lexicography for Natural Language Processing, pp. 193–228. London: Longman.Google Scholar
  29. Wilks, Y., D. Fass, C.-M. Guo, J. E. McDonald and T. Plate. 1990. Providing Machine Tractable Dictionary Tools. Machine Translation, 5 (2): 99–154.CrossRefGoogle Scholar
  30. Wu, D. and X. Xia. 1995. Large-Scale Automatic Extraction of an English-Chinese Translation Lexicon. Machine Translation, 9: 285–313.CrossRefGoogle Scholar
  31. Yarowsky, D. 1992. Word-Sense Disambiguation: Using Statistical Models of Roget’s Categories Trained on Large Corpora. In the Proceedings of the Fourteenth International Conference on Computational Linguistics, pp. 454–460, Nantes, France.Google Scholar

Copyright information

© Springer Science+Business Media Dordrecht 1999

Authors and Affiliations

  • Bonnie J. Dorr
    • 1
  • Doug Jones
    • 2
  1. 1.Department of Computer Science and Institute for Advanced Computer StudiesUniversity of MarylandUSA
  2. 2.U.S. Department of DefenseNatural Language Processing Research BranchUSA

Personalised recommendations