Abstract
This chapter will discuss translation problems that have “translation in context” as a common denominator. The expressions under consideration consist of more than one word. Translation of these words separately yields wrong results. Expressions that fit this denominator are idioms, translation idioms, complex predicates and collocations.
This is a preview of subscription content, log in via an institution.
Buying options
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Learn about institutional subscriptionsPreview
Unable to display preview. Download preview PDF.
Rights and permissions
Copyright information
© 1994 Springer Science+Business Media Dordrecht
About this chapter
Cite this chapter
Rosetta, M.T. (1994). Idioms and complex predicates. In: Compositional Translation. The Springer International Series in Engineering and Computer Science, vol 273. Springer, Dordrecht. https://doi.org/10.1007/978-94-015-8306-0_15
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-94-015-8306-0_15
Publisher Name: Springer, Dordrecht
Print ISBN: 978-90-481-5797-6
Online ISBN: 978-94-015-8306-0
eBook Packages: Springer Book Archive