Skip to main content

Cases Before the Committee of Ministers of the Council of Europe

Affaires Devant le Comite des Ministres du Conseil de L’Europe

  • Chapter

Abstract

This Chapter contains (A) the Report of the European Commission of Human Rights drawn up in accordance with Article 31 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, relating to the Application No. 1850/63 lodged with the Commission by Rudolf Köplinger, an Austrian national, against the Government of Austria.1

Résumé

Ce chapitre contient (A) le rapport établi par la Commission européenne des Droits de l’Homme, conformément à l’article 31 de la Convention de Sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales, au sujet de la requête (N° 1850/63) introduite devant elle par M. Rudolf Köplinger, ressortissant autrichien, contre le Gouvernement de l’Autriche.1

This is a preview of subscription content, log in via an institution.

Buying options

Chapter
USD   29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD   39.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD   54.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Learn about institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

References

  1. The numerous references to the seven appendices to the Commission’s report have been omitted here since, for lack of space, it was not possible to publish those appendices in this Yearbook. The Commission’s decision on the admissibility of this application has already been reproduced in this Yearbook, Volume IX, pp. 240–266.

    Google Scholar 

  2. Les nombreuses références aux sept annexes au Rapport de la Commission ont été supprimées ici puisque, par manque de place, il n’a pas été possible de publier ces sept annexes dans le présent Annuaire. La décision de la Commission sur la recevabilité de cette affaire a déjà été publiée dans l’Annuaire, Volume VII, pp. 241–267.

    Google Scholar 

  3. Cf. the Commission’s report, Doc. 2771, pp. 3 and 96.

    Google Scholar 

  4. Cf. the Commission’s report, Doc. D 13.346, pp. 5 and 83 to 86.

    Google Scholar 

  5. Cf. le rapport de la Commission, Doc. 2771, pp. 3 et 96.

    Google Scholar 

  6. Cf. le rapport de la Commission, Doc. D 13.346, pp. 5 et 83 à 86.

    Google Scholar 

  7. Cf. also the Commission’s reports on the “Neumeister” (document D 13.346, p. 65) and “Matznetter” (Doc. 6516, p. 47) cases.

    Google Scholar 

  8. Cf. également les rapports de la Commission dans les affaires “Neumeister” (Doc. D 13.346, p. 65) et “Matznetter” (Doc. 6516, p. 47).

    Google Scholar 

  9. Cf. Sections 284, paragraph 1, 285, paragraph 1, 294, paragraphs 1 and 2 of the Austrian Code of Criminal Procedure which provide, inter alia, that :A plea in nullity and an appeal shall be lodged (anmelden) within three days after judgment has been pronounced and, if the accused was not present at the hearing, within three days after service of the judgment on him. Grounds of appeal shall be filed (ausführen) within fifteen days after the appeal has been lodged (anmeldung), or after service of the judgment (Zustellung) if a copy of the judgment is served only after the appeal has been lodged.

    Google Scholar 

  10. Cf. les articles 284, par. 1, 285, par. 1, 294, par. 1 et 2 du Code de procédure pénale autrichien stipulant en substance:

    Google Scholar 

  11. Le pourvoi en cassation ainsi que l’appel doivent être introduits (anmelden) dans les trois jours qui suivent le prononcé du jugement et, si l’accusé était absent à l’audience, dans les trois jours qui suivent la notification du jugement.

    Google Scholar 

  12. Ces recours doivent être développés (ausführen) dans les quinze jours qui suivent l’introduction (Anmeldung), ou la notification (Zustellung) si la copie du jugement est remise seulement après l’introduction.

    Google Scholar 

  13. It was not possible for the Commission to establish on what date this decision had been implemented. However that might be, the judgment was served on the applicant himself on 3rd May, 1962.

    Google Scholar 

  14. Document from the applicant’s criminal file, examined at Vienna in April 1967 by a member delegated by the Sub-Commission in accordance with Rule 51 of the Rules of Procedure.

    Google Scholar 

  15. II n’a pu être établi par la Commission à quelle date cette décision a été mise à exécution. Quoi qu’il en soit, le jugement a été notifié le 3 mai 1962 au requérant lui-même.

    Google Scholar 

  16. Document du dossier pénal du requérant, examiné à Vienne en avril 1967 par un membre délégué de la Sous-commission, conformément à l’article 51 du Règlement Intérieur (. . .).

    Google Scholar 

  17. Passage underlined in the original.

    Google Scholar 

  18. Document trom the applicant’s criminal file, examined at Vienna in April 1967 by a member delegated by the Sub-Commission in accordance with Rule 51 of the Rules of Procedure.

    Google Scholar 

  19. 16th May.

    Google Scholar 

  20. “Onzwar” in the original ; this seems to be an error and should perhaps be understood to mean “because”.

    Google Scholar 

  21. Passage underlined in the original.

    Google Scholar 

  22. This is doubtless an error and the date should probably be 23rd May, 1962.

    Google Scholar 

  23. Passage souligné dans l’original.

    Google Scholar 

  24. Document du dossier pénal du requérant, examiné à Vienne en avril 1967 par un membre délégué de la Sous-commission, conformément à l’article 51 du Règlement Intérieur.

    Google Scholar 

  25. Le 16 mai.

    Google Scholar 

  26. “Obzwar” dans le texte original; il semble s’agir d’une erreur et peut-être faut-il comprendre “parce que”.

    Google Scholar 

  27. Passage souligné dans l’original.

    Google Scholar 

  28. Il s’agit sans doute d’une erreur et il faut lire probablement 23 mai 1962.

    Google Scholar 

  29. Cf. also the letter of 29th March, 1967 from Mr. Musil to the Sub-Commission (see above under 23.9.1962).

    Google Scholar 

  30. Cf. également la lettre du 29 mars 1967 de Me Musil à la Sous-commission (voir ci-dessus à la date du 23.9.1962), d’où il ressort que la substitution a eu lieu à la date du 4 octobre 1962.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Consortia

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 1971 Martinus Nijhoff, The Hague, Netherlands

About this chapter

Cite this chapter

Council of Europe Staff. (1971). Cases Before the Committee of Ministers of the Council of Europe. In: Yearbook of the European Convention on Human Rights / Annuaire de la Convention Europeenne des Droits de L’Homme. Springer, Dordrecht. https://doi.org/10.1007/978-94-015-1230-5_8

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-94-015-1230-5_8

  • Publisher Name: Springer, Dordrecht

  • Print ISBN: 978-94-015-1232-9

  • Online ISBN: 978-94-015-1230-5

  • eBook Packages: Springer Book Archive

Publish with us

Policies and ethics