Skip to main content

Idiomatic usages of some common verbs

  • Chapter
Introduction to Dutch
  • 41 Accesses

Abstract

The instances in which two Dutch verbs are both translated in English by the same verb are particularly troublesome, since here just as in the case of any other parts of speech we must train ourselves to recognize distinctions that are not made in our own language. First let us review a few of these:

Kennen and weten: ‘to know’. Kennen means ‘to be acquainted with’ a person or thing or to have acquired knowledge, whereas weten means ‘to know’ a fact.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

eBook
USD 16.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 1958 Martinus Nijhoff, The Hague, Netherlands

About this chapter

Cite this chapter

Shetter, W.Z. (1958). Idiomatic usages of some common verbs. In: Introduction to Dutch. Springer, Dordrecht. https://doi.org/10.1007/978-94-011-9222-4_28

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-94-011-9222-4_28

  • Publisher Name: Springer, Dordrecht

  • Print ISBN: 978-94-011-8494-6

  • Online ISBN: 978-94-011-9222-4

  • eBook Packages: Springer Book Archive

Publish with us

Policies and ethics