Skip to main content
  • 59 Accesses

Abstract

Dutch colonization differed in two important ways from any other, whether Spanish, Portuguese, English, or French. While these nations were able to impose, in the West, their religion and their language upon their colonies, the Dutch could neither. Two centuries of Dutch Reformed Church presence failed to make the Dutch Caribbean islands Protestant, and if Surinam did so, other denominations were responsible. Likewise, Papiamento, rather than Dutch. is the popular idiom on the CuraƧao islands, on the Leeward islands it is English, while in Surinam the official Dutch has a strong competitor in a lingua franca: Shranan.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

eBook
USD 16.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 16.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

Authors

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

Ā© 1979 Martinus Nijhoff, Publishers bv, The Hague

About this chapter

Cite this chapter

Goslinga, C.C. (1979). Aspects of Dutch Colonization. In: A Short History of the Netherlands Antilles and Surinam. Springer, Dordrecht. https://doi.org/10.1007/978-94-009-9289-4_17

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-94-009-9289-4_17

  • Publisher Name: Springer, Dordrecht

  • Print ISBN: 978-90-247-2118-4

  • Online ISBN: 978-94-009-9289-4

  • eBook Packages: Springer Book Archive

Publish with us

Policies and ethics