Skip to main content

Part of the book series: Studies of Classical India ((STCI,volume 9))

Abstract

In chapter three we had occasion to examine the interrelationship in the works of Vasubandhu of his inclinations towards phenomenalism and nominalism, and the Buddhist theory of two truths. In the context of that discussion the claim was made that Vasubandhu’s work had an influence on Dinnāga. One area in which the influence of Vasubandhu upon Dinnāga is especially apparent is in his appreciation of a phenomenalistic view according to which we cannot directly know the external world and according to which it is possible for people to have experiences even in the absence of external stimuli. What was shown to follow from this view was that both words that name complexes and words that name absolute simples can in fact be naming only concepts as opposed to things of the world as they might be independent of our experience. These ideas were explored in various ways by Vasubandhu, as we saw briefly in chapter three. In the present chapter we shall see that Dinnāga also took up these themes, but that he invoked arguments that differed somewhat from those that Vasubandhu had used. We shall begin with a discussion of Dinnāga’s phenomenalism as discussed in his short and relatively simple treatise called Ālambanaparikfṣā, and then we shall turn to the elaborate arguments for nominalism that appear in his most mature work, the Pramāna-samuccaya.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 169.00
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 249.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 219.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

Notes

Chapter 5. Dinnāga’s nominalism

  1. Abhidharmakośa 6.4. In Vasubandhu 1972 ed., p. 889. yatra bhinne na tadbuddhir anyāpohe dhiyā ca tat ghatāmbuvat samvrtisat paramārthasad anyathā

    Google Scholar 

  2. Vasubandhu 1972 ed., p. 80: “kah punar visayālambanayor viśes0323ah0323. yasmin yasya karitram sa tasya visayah. yac cittacaittair grhyate tad ālambanam.”

    Google Scholar 

  3. What I have offered here is a paraphrase of the information contained in Yaśomitra’s commentary to the Abhidharmakośabhāṣya in Vasubandhu 1970 ed., p. 80. The passage from which this information has been gleaned is: “yasmin yasya kāritram0307 sa tasya viṣaya iti. kāritram puruṣakāraḥ. cakṣuḥśrotrādīnāṁ rūpaśabdadiṣv ālocanaśravaṇādi kāritram. tac ca svacittacaittān pratyāśrayabhāvaśaktiviśeṣalakṣaṇaṁ veditavyam. yac cittacaittair grhyate daṇdāvastambhanayogena yac cittacaittair grhyate rūpādi. tad evam sati cittacaittānām evālambanam. viṣayaḥ punaś cakṣurādīnām api, na kevalaṁ cittacaittānām.”

    Google Scholar 

  4. The Sanskrit original of the Alambanaparīkṣā does not survive, but of relatively classical versions of the text there are one Tibetan and three Chinese translations. My translation here is based upon the text of the Tibetan translation of the Ālambanaparīkṣāvrtti as edited by Tola and Dragonetti 1982:120–123. Another edition of this anonymous Tibetan translation appears in Frauwallner 1959b: 157–161. Tola and Dragonetti’s study of the text, like Frauwallner’s, records all the Sanskrit fragments that have been found cited in still extant Sanskrit works. Their study also includes an annotated English translation of the verses with Dinnāga’s own prose commentary. Their translation is rather cumbersome, but their study of the next is informative, although flawed by an outdated interpretation of Dinnāga’s position as one of subjective idealism. A somewhat smoother English translation appears in Sastri 1942, which also has a translation of extracts from the commentary by Vinītadeva. There is also an English translation of just the verse text of Alambanaparīkṣā in Way man 1979, and although his translation itself is relatively poor, Wayman’s depiction of Dinnāga’s overall philosophical stance is on the whole better informed than depictions found in other English works on the subject. To my mind the clearest rendering of the text is the translation into French by Yamaguchi 1929, which also benefits by references to the Chinese versions and translations of Vinītadeva’s commentary.

    Google Scholar 

  5. The Sanskrit for this verse has survived. It reads: yady aplndriyavijñapteh kāranarh paramānavah atadābhatayā nāsyā akṣavad viṣayo ‘ṇavaḥ.

    Google Scholar 

  6. Vākyapadlya 1:30–31: na cāgamād ṛte dharmas tarkeṇa vyavatiṣṭjiate rṣīnām apy āgamapūrvakam dharmasya cāvyavacchinnāḥ panthāno ye vyavasthitāḥ na tāṁllokaprasiddhatvāt kaácit tarkeṇa bādhate

    Google Scholar 

  7. Vākyapadlya 1:40: idam puṇyam idam pāpam ity etasmin padadvaye ācaṇḍālam manuṣyāṇām alpaṁ śāstraprayojanam

    Google Scholar 

  8. Vākyapadlya 1:36 and 1:38: pratyakṣam anumānaṁ ca vyatikramya vyavasthitāḥ pitṛrakṣaḥpiaācānāṁ karmajā eva siddhayaḥ atīndriyān asamvedyām paáyanty ārṣeṇa cakṣuṣā ye bhāvān vacanaṁ teṣāṁ nānumānena bādhyate

    Google Scholar 

  9. Vākyapadīya 1:32–34: avasthādeśakālānām bhedād bhinnāsu śaktiṣu bhāvānām anumānena prasiddhir atidurlabhā nirjñātaśakter dravyasya tāṁ tāṁ arthakriyām prati viśiṣṭadravyasambandhe sā śaktiḥ pratibadhyate yatnenānumito ’py arthaḥ kuśalair anumātrbhih abhiyuktatarair anyair anyathaivopapādyate

    Google Scholar 

  10. Patañjali 1880 ed.,p. 1

    Google Scholar 

  11. The discussion occurs at Pramāṇasamuccaya 5:17–18. See also 2:16.

    Google Scholar 

  12. The principal passage from which I am extracting this argument is Pramānasamuccaya 5:18. As can be seen by looking at the translation of that passage, it is very compact and requires much expansion. There is, therefore, a need for caution in following my interpretation.

    Google Scholar 

  13. See Pramāṇasamuccaya 2:13.

    Google Scholar 

  14. This issue comes up for discussion at Pramāṇasamuccaya 5:50.

    Google Scholar 

  15. See Cardona 1967:336–338 and 345–348.

    Google Scholar 

  16. See Pramāṇasamuccaya 5:2ab: “na jātiśabdo bhedānām ānantyavyabhicāratah vācakaḥ.” In this statement “ānantya” rules out a word’s expressing the totality of particulars to which it applies, and “vyabhicāra” rules out a word’s picking out only part of its domain.

    Google Scholar 

  17. See Pramāṇasamuccaya 5:2cd and Din0307nāga’s own commentary thereto.

    Google Scholar 

  18. A discussion of the arguments used by Dinnāga is to be found in Matilal 1968.

    Google Scholar 

  19. See Pramāṇasamuccaya 5:8cd and 9cd-10a.

    Google Scholar 

  20. Pramāṇasamuccaya 5:9ab.

    Google Scholar 

  21. Pramāṇasamuccaya 5:4a and its commentary.

    Google Scholar 

  22. The particular problems of interpretation will be dealt with in my own commentary to the translation of Pramāṇasamuccaya 5:4b-8b below in chapter 7.

    Google Scholar 

  23. Pramāṇasamuccaya 5:4b.

    Google Scholar 

  24. My presentation here follows Jinendrabuddhi’s analysis of Pramāṇasamuccaya 5:7b.

    Google Scholar 

  25. Pramāṇasamuccaya 1:3d. See also the discussion above, p. 134.

    Google Scholar 

  26. Matilal 1971:37.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 1988 Kluwer Academic Publishers

About this chapter

Cite this chapter

Hayes, R.P. (1988). Diṅnāga’s nominalism. In: Dignaga on the Interpretation of Signs. Studies of Classical India, vol 9. Springer, Dordrecht. https://doi.org/10.1007/978-94-009-2899-2_5

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-94-009-2899-2_5

  • Publisher Name: Springer, Dordrecht

  • Print ISBN: 978-94-010-7806-1

  • Online ISBN: 978-94-009-2899-2

  • eBook Packages: Springer Book Archive

Publish with us

Policies and ethics