Abstract
The role of the native language (NL) in a second language (L2) context has been debated for over 2000 years. Most of the early debate centered around the value of using the native language in the classroom (cf. Kelly, 1976 for exemplification). However, throughout the debate, the existence of native language influence was not in dispute; rather, the issues centered around the appropriate role of the native language in a pedagogical setting.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
References
Adjemian, C. (1983). “The transerability of lexical properties.” In Gass and Selinker (eds.), Language Transfer in Language Learning. Rowley, MA: Newbury House.
Andersen, R. (1983). “Transfer to somewhere.” In Gass and Selinker (eds.), Language Transfer in Language Learning. Rowley, MA: Newbury House.
Ard, J. and T. Homburg (1983). “Verification of language transfer.” In Gass and Selinker (eds.), Language Transfer in Language Learning. Rowley, MA: Newbury House.
Bailey, N., C. Madden, and S. Krashen (1974). “Is there a ‘natural sequence’ in adult second language learning?” Language Learning 24, 235–43.
Bates, E. and B. MacWhinney (1981). “Functionalist approaches to grammar.” In Gleitman and Wanner (eds.), Language Acquisition: The State of the Art. New York: Cambridge University Press.
Bates, E., S. McNew, B. MacWhinney, A. Devescovi, S. Smith (1982). “Functional constraints on sentence-processing: a cross-linguistic study.” Cognition 11, 245–99.
Beebe, L. (1980). “Sociolinguistic variation and style shifting in second language acquisition.” Language Learning 30, 433–48.
Bley-Vroman, R. (in press). “The logical problem of foreign language learning.” Linguistic Analysis.
Briere, E. (1966). “An investigation of phonological interference.” Language 42, 768–98.
Broselow, E. “Non-obvious transfer: on predicting epenthesis errors.” In Gass and Selinker (eds.), Language Transfer in Language Learning. Rowley, MA: Newbury House.
Chomsky, N. (1981). Lectures on Government and Binding. Dordrecht: Foris.
Conine, B. (1981). Language Universals and Linguistic Typology. Chicago: University of Chicago Press.
Comrie, B. (1984). “Why linguists need language acquirers.” In Rutherford (ed.), Second Language Acquisition and Language Universals. Amsterdam: John Benjamins Press.
Corder. S. (1981). Error Analysis and interlanguage. Oxford: Oxford University Press.
Corder. S. (1983). “A role for the mother tongue.” In Gass and Selinker (eds.), Language Transfer in Language Learning. Rowley. MA: Newbury House.
Dulay, H. and M. Burt (1974). “Natural sequences in child second language acquisition.” Language Learning 24. 37–53.
Duskova, L. (1984). “Similarity--an aid or hindrance in foreign language learning?” Folia Linguistica. 103–15.
Eckman, F. (1977). “Markedness and the contrastive analysis hypothesis.” Language Learning 27.2, 315–30.
Eckman. F. (1981). “On the naturalness of interlanguage phonological rules.” Language Learning 31, 195–216.
Eckman, F. (1984). “Universals, typologies and interlanguage.” In Rutherford (ed.). Second Langauge Acquisition and Language Universals. Amsterdam: John Bemjamins Press.
Faerch, C. and G. Kasper (to appear). “Transfer in production: some implications for the interlanguage hypothesis.” In Dechert and Raupach (eds.), Transfer in Production. Norwood: Ablex.
Fisiak, J., ed. (1980). Theoretical Issues in Contrastive Linguistics. Amsterdam: John Benjamins Press.
Flege, J. (1980). “Phonetic Approximation in Second Language Acquisition.” Language Learning 30, 117–34.
Flege, J. and R. Davidian (1984). “Transfer and developmental processes in adult foreign language speech production.” Applied Psycholinguistics 5.4, 323–47.
Flynn, S. (1983). “A study of the effects of principal branching direction in second language acquisition: the generalization of a parameter of universal grammar from first to second language acquisition.” Ph.D. Diss., Cornell University, Ithaca, NY.
Flynn, S. (1985). “Principled theories of L2 acquisition.” Studies in Second Language Acquisition 7.1, 99–107.
Flynn. S. (in press). “Acquisition of pronoun anaphora: resetting the parameter.” In Lust (ed.), Studies in the Acquisition of Anaphora: Defining the Parameters. Dordrecht: Reidel Press.
Fourakis, M. and G. Iverson (1985). “On the acquisition of second language timing patterns.” Language Learning 35. 431–42.
Gass, S. (1979). “Language transfer and universal grammatical relations.” Language Learning 29. 327–44.
Gass. S. (1980). “An investigation of syntactic transfer in adult second language learners.” In Scarcella and Krashen (eds.). Research in Second Language Acquisition. Rowley. MA: Newbury House.
Gass, S. (1982). “From theory to practice.” In Hines and Rutherford (eds.), On TESOL ‘81. Washington, DC: TESOL.
Gass, S. (1984a). “A review of interlanguage syntax: language transfer and language universals.” Language Learning 34.2, 115–32.
Gass, S. (1984b). “Development of speech perception and speech production abilities in adult second language learners.” Applied Psycholinguistics 5.1, 51–74.
Gass, S. (in press a). “Integrating research areas: a framework for second language studies.” Applied Linguistics 9.1.
Gass, S. (in press b). “The resolution of conflicts among competing systems: a bidirectional perspective.” Applied Psycholinguistics 8.4.
Gass, S. and L. Selinker (1983). Introduction to their Language Transfer in Language Learning. Rowley, MA: Newbury House.
Gilbert, G. and M. Orlovic (1975). “Pidgin German spoken by foreign workers in West Germany. The definite article.” Paper presented at the International Congress on Pidgins and Creoles, Honolulu, Hawaii, January 1975.
Greenberg, J. (1963). “Some universals of grammar with particular reference to the order of meaningful elements.” In Greenberg (ed.), Universals of Language. Cambridge, MA: MIT Press.
Hammerberg, B. (1979). “On intralingual, interlingual and developmental solutions in interlanguage.” In Hyltenstam and Linnarud (eds.), Interlanguage. Stockholm: Almqvist and Wiksell.
Hernandez-Chavez, E. (1977). “The Acquisition of Grammatical Structures by a Mexican-American Child.” Ph.D. Diss., University of California, Berkeley.
Huang, J. (1971). “A Chinese Child’s Acquisition of English Syntax.” M.A. Thesis, University of California, Los Angeles.
Hyltenstam, K. (1977). “Implicational patterns in interlanguage syntax variation.” Language Learning 27, 383–411.
Jordens, P. (1977). “Rules, grammatical intuitions and strategies in foreign language learning.” Interlanguge Studies Bulletin 2, 5–76.
Keller-Cohen, D. (1979). “Systematicity and variation in the non-native child’s acquisition of conversational skills.” Language Learning 29, 27–44.
Kellerman, E. (1979). “Transfer and non-transfer: where we are now.” Studies in Second Language Acquisition 2, 37–57.
Kellerman, E. (1983). “Now you see it, now you dont.” In Gass and Selinker (eds.), Language Transfer in Language Learning. Rowley, MA: Newbury House.
Kellerman, E. (1984). “The empirical evidence for the influence of the L1 in interlanguage.” In Davies, Criper, and Howatt (eds.), Interlanguage. Edinburgh: University of Edinburgh Press.
Kellerman, E. and M. Sharwood Smith (1986). Crosslinguistic Influence in Second Language Acquisition. Oxford: Pergamon Press.
Kelly, L. (1976). 25 Centuries of Language Teaching. Rowley, MA: Newbury House.
Lado, R. (1957). Linguistics across Cultures. Ann Arbor: University of Michigan Press.
Liceras, J. (1983). “Markedness, contrastive analysis and the acquisition of Spanish syntax by English speakers.” Ph.D. Diss.. University of Toronto.
Macken, M. and D. Barton (1977). “A longitudinal study of the acquisition of the voicing contrast in American English word initial stops, as measured by VOT.” Papers and Reports on Child Language Development 14, 74–121.
Meisel, J. (1983). “Strategies of second language acquisition. More than one kind of simplification.” In Andersen (ed.), Pidginization and Creolization as Language Acquisition. Rowley, MA: Newbury House.
Obler, L. (1982). “The parsimonious bilingual.” In Obler and Menn (eds.). Exceptional Language and Linguistics. New York: Academic Press.
Peters, A. (1977). “Language learning strategies.” Language 53.3, 560–73.
Peters, A. (1983). The Units of Language Acquisition. Cambridge: Cambridge University Press.
Richards, J. (1971). “A non-contrastive approach to error analysis.” English Language Teaching Journal 25.3, 204–19.
Rutherford, W. (1983). “Language typology and language transfer.” In Gass and Selinker (eds.), Language Transfer in Lcuiguage Learning. Rowley, MA: Newbury House.
Schachter, J. (1974). “An error in error analysis.” Language Learning 24, 205–14.
Schachter, J. (1983). “A new account of language transfer.” In Gass and Selinker (eds.), Language Transfer in Language Learning. Rowley, MA: Newbury House.
Schachter, J. and W. Rutherford (1979). “Discourse function and language transfer.” Working Papers in Bilingualism 19, 1–12.
Schumann, J. (1976). “Second language acquisition: the pidginization hypothesis.” Language Learning 26, 391–408.
Schumann, J. (1982). “Simplification, transfer and relexification as aspects of pidginization and early second langauge acquisition.” Language Learning 32, 337–66.
Selinker, L. (1969). “Language Transfer.” General Linguistics 9, 67–92.
Sharwood Smith, M. (1985). Preface to Applied Linguistics 6.3, 211–13.
Sheldon, A. and W. Strange (1982). “The acquisition of /r/ and /l/ by Japanese learners of English: evidence that speech production can precede speech perception.” Applied Linguistics 3, 243–61.
Simon, C. (1978). “Stop voicing in English and French monolinguals: some developmental issues and experimental results.” Paper presented at the NICHD Conference on Child Phonology, Bethesda, MD, May 1978.
van Buren, P. and M. Sharwood Smith (1985). “The acquisition of preposition stranding by second language learners and parametric variation.” Second Language Research 1.1, 18–46.
van Helmund, K. and M. van Vugt (1984). “On the transferability of nominal compounds.” Interlanguage Studies Bulletin 8.2, 5–34.
White, L. (1985a). “The ‘pro-drop’ parameter in adult second language acquisition.” Language Learning 35.1, 47–61.
White, L. (1985b). “The acquisition of parameterized grammars: subjacency in second language acquisition.” Second Language Research 1.1, 1–17.
Wode, H. (1977). “On the systematicity of L1 transfer in L2 acquisition.” In Henning (ed.), Proceedings from the Second Language Research Forum. Los Angeles: UCLA.
Wode, H. (1984). “Some theoretical implications of L2 acquisition research and the grammar of interlanguages.” In Davies, Criper, and Howatt (eds.), Interlanguage. Edinburgh: University of Edinburgh Press.
Zobl, H. (1980a). “The formal and developmental selectivity of L1 influence on L2 acquisition.” Language Learning 30, 43–58.
Zobl, H. (1980b). “Developmental and transfer errors: their common bases and (possibly) differential effects on subsequent learning.’1 TESOL Quarterly 14, 469–82.
Zobl, H. (1982). “A direction for contrastive analysis: the comparative study of developmental sequences.” TESOL Quarterly 16, 169–84.
Zobl, H. (1984). “Aspects of reference and the pronominal syntax preference in the speech of young child L2 learners.” In Andersen (ed.), Second Languages: a Cross-Linguistic Perspective. Rowley, MA: Newbury House.
Author information
Authors and Affiliations
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 1988 Kluwer Academic Publishers
About this chapter
Cite this chapter
Gass, S.M. (1988). Second Language Acquisition and Linguistic Theory: The Role of Language Transfer. In: Flynn, S., O’Neil, W. (eds) Linguistic Theory in Second Language Acquisition. Studies in Theoretical Psycholinguistics, vol 8. Springer, Dordrecht. https://doi.org/10.1007/978-94-009-2733-9_21
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-94-009-2733-9_21
Publisher Name: Springer, Dordrecht
Print ISBN: 978-1-55608-085-2
Online ISBN: 978-94-009-2733-9
eBook Packages: Springer Book Archive