Abstract
“Focus on Multilingualism” is a holistic approach to the study of multilingualism in educational contexts. This approach can be characterized by focusing on the following three elements: the multilingual speaker, the whole linguistic repertoire and the context. Multilingual speakers use languages as a resource to communicate successfully and to develop their own identities through multilingual practices. In this chapter, “Focus on Multilingualism” is illustrated with examples from multilingual education in the Basque Country.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
References
Aronin, L., and B. Hufeisen Eds. 2009. The Exploration of Multilingualism. Amsterdam: John Benjamins.
Baker, C. 2011. Foundations of bilingual education and bilingualism. 5th. Edition. Clevedon: Multilingual Matters.
Blackledge, A, and A. Creese 2010. Multilingualism: A Critical Perspective. London Continuum.
Block, D. 2007. Bilingualism: four assumptions and four responses. Innovation in Language Learning and Teaching 1: 66–82.
Brisk, M.E. 1998. Bilingual Education: From compensatory to quality schooling. Mahwah, N.J.: Lawrence Erlbaum Associates.
Canagarajah, S. 2007. Lingua franca English, multilingual communities and language acquisition. Modern Language Journal 91: 923–939.
Cenoz, J. 2009. Towards Multilingual Education. Bristol: Multilingual Matters.
Cenoz, J. 2012. Bilingual and multilingual education: Overview. The Encyclopedia of Applied Linguistics. Hoboken, NJ: Wiley. DOI: 10.1002/9781405198431.wbeal0780
Cenoz, J. 2013. The influence of bilingualism on third language acquisition: Focus on multilingualism. Language Teaching, 46, pp. 76-86. doi:10.1017/S0261444811000218
Cenoz, J., and D. Gorter Issue Eds. 2008. Multilingualism and minority languages: Achievements and challenges in education. Special issue of AILA-review, nr. 21.
Cenoz, J., F. Genesee, and D. Gorter 2013. CLIL and Immersion: the same or different? Applied Linguistics, DOI: 10.1093/applin/amt011 (online first).
Cenoz, J., and D. Gorter. 2011. Focus on Multilingualism: A Study of Trilingual Writing. The Modern Language Journal 95: 356–369.
Commission of the European Communities 2003. Promoting Language Learning and Linguistic Diversity: an Action Plan 2004-2006 http://europa.eu.int/comm/education/doc/official/keydoc/actlang/act_lang_en.pdf.
Cook, V. 1992. Evidence for multi-competence. Language Learning 42: 557–591.
Cook, V. J. Ed. 2003. Effects of the second language on the first. Clevedon: Multilingual Matters.
Cook, V. J. 2010. The relationship between first and second language acquisition revisited. In The Continuum companion to second language acquisition (pp. 137–157), Ed. E. Macaro. London: Continuum.
Coyle, D.;Hood, P. and Marsh 2010. CLIL: Content and Language Integrated Learning, Cambridge University Press, Cambridge.
Creese, A., and A. Blackledge. 2010. Translanguaging in the bilingual classroom: a pedagogy for learning and teaching. The Modern Language Journal 94: 103–115.
Creese, A., and Blackledge. A. 2011. A Flexible and Separate Bilingualism in Complementary Schools. Journal of Pragmatics 43: 1196–1208.
Cummins, J. 2005. A proposal for action: Strategies for recognizing heritage language competence as a learning resource within the mainstream classroom. Modern Language Journal 89: 585–592.
De Angelis, G. 2007. Third or Additional Language Learning. Clevedon: Multilingual Matters.
De Bot, K.;Lowie, W. and Verspoor 2007. A Dynamic Systems Theory approach to second language acquisition. Bilingualism: Language and Cognition 10: 7–21.
Ennaji, M. 2005. Multilingualism. Cultural Identity and Education in Morocco. Berlin-New York: Springer.
Extra, G., and D. Gorter Eds. 2008. Multilingual Europe: Facts and Policies. Berlin: Mouton de Gruyter.
Garcia, O., T. Skutnabb-Kangas, and T. Torres-Guzman Eds. 2006. Imagining Multilingual Schools: Language in Education and Globalization. Clevedon: Multilingual Matters.
García, O. Ed. 2008. Bilingual Education in the 21st Century: A Global Perspective. Chichester: Wiley-Blackwell.
García, O., and C.E. Sylvan. 2011. Pedagogies and Practices in Multilingual Classrooms: Singularities in Pluralities. The Modern Language Journal 95: 385–400.
Gardner-Chloros, P. 2009. Code-switching. Cambridge: Cambridge University Press.
Genesee, F., K. Lindholm-Leary, W. Saunders, and D. Christian. 2006. Educating English language learners: A synthesis of research evidence. NY: Cambridge University Press.
Gorter, D. 2013. Multilingual interaction and minority languages: Proficiency and language practices in education and society. Language Teaching, available on CJO2013. doi:10.1017/S0261444812000481.
Gorter, D., and C. van der Meer. 2008. Developments in bilingual Frisian-Dutch education in Friesland. Aila Review 21: 87–103.
Grosjean, F. 1985. The bilingual as a competent but specific speaker-hearer. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 6, 467–477.
Grosjean, F. 2008. Studying Bilinguals. Oxford: Oxford University Press.
Heller, M. 1999. Linguistic Minorities and Modernity: A Sociolinguistic Ethnography. London: Longman.
Heller, M. 2007. Bilingualism as ideology and practice. In Bilingualism as a social approach, Ed. M. Heller, 1–24. Basingstoke: Palgrave.
Hornberger, N.H. 1989. Continua of biliteracy. Review of Educational Research 59 (3): 271–296.
Jarvis, S., and A. Pavlenko. 2008. Crosslinguistic Influence in Language and Cognition. New York/London: Routledge.
Jessner, U. 2006. Linguistic Awareness in Multilinguals: English as a Third Language Edinburgh: Edinburgh University Press.
Jiang, Q;Liu, Q;Quan, X. and Ma 2008. EFL education in ethnic minority areas in Northwest China: an investigational study in Gansu province. In A. Feng Ed. Bilingual Education in China (pp. 240–255). Clevedon: Multilingual Matters.
Johnstone, R.M. 2002. Immersion in a second or additional language at school: A review of the international research. University of Stirling; Scotland. Scottish Centre for Informationon Language Teaching (CILT). http://www.strath.ac.uk/scilt/researchandstatistics/sciltpublications/immersioninasecondoradditionallanguageatschoolevidencefrominternationalresearch/.
Jørgensen, J.N. 2005. Plurilingual conversations among bilingual adolescents. Journal of Pragmatics 37: 391–402.
Kamanga, C.M.M. 2009. The joys and pitfalls of multiple language acquisition. The workings of the mind of a simulatenous multilingual. In The Multiple Realities of Multilingualism, (pp. 115–134), Eds. E. Todeva, and J. Cenoz. Berlin: Mouton de Gruyter.
Kirsch, C. 2006. Young children learning languages in a multilingual context. The International Journal of Multilingualism 3: 258–279.
Kramsch, C. 2010. The Multilingual Subject. Oxford: Oxford University Press.
Larsen-Freeman, D., and L. Cameron. 2008. Research methodology on language development from a complex theory perspective. Modern Language Journal 92: 200–213.
Lave, J., and E. Wenger 1991. Situated Learning. Legitimate peripheral participation, Cambridge: University of Cambridge.
Li, Wei. 2011. Multilinguality, Multimodality, and Multicompetence: Code- and Modeswitching by Minority Ethnic Children in Complementary Schools. The Modern Language Journal 95: 370–384.
Li Wei, and Martin, P. W. Eds. 2009. Conflicts and tensions in classroom codeswitching [Special issue]. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 13.
Li Wei and Wu, C. 2009. Polite Chinese revisited: creativity and the use of codeswitching in the Chinese complementary school classroom. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 12: 193–211.
Lin, A. M. Y., and P. W. Martin Eds. 2005. Decolonisation, globalisation: Language-in-education policy and practice. Clevedon, England: Multilingual Matters.
Martin-Jones, M.;Blackledge, A. and Creese 2012. Introduction: A Sociolinguistics of multilingualism for our times. In M. Martin-Jones, A. Blackledge and A. Creese (eds). The Routledge Handbook of Multilingualism. (pp. 1–26). Abingdon: Routledge.
Mohanty, A. 2008. Multilingual education in India. In Encyclopedia of Language and Education, vol 5. Bilingual Education, Eds. J. Cummins, and N. Hornberger, 165–174. New York: Springer.
Musk, N. 2010. Code-switching and code-mixing in Welsh bilinguals’ talk: confirming or refuting the maintenance of language boundaries? Language, Culture and Curriculum 23: 179–197.
Pavlenko, A., and A. Blackledge Eds. 2003. Negotiation of Identities in Multilingual Contexts. Clevendon: Multilingual Matters.
Skutnabb-Kangas, T., A.K.Mohanty, R. Phillipson and M. Panda Eds. 2009. Social justice through multilingual education. Clevedon: Multilingual Matters
Tonkin, H. 2009. Where art and nature meet. In The Multiple Realities of Multilingualism, (pp. 191–208), Eds. E. Todeva, and J. Cenoz. Berlin: Mouton de Gruyter.
Van Geert, P. 1994. Dynamic systems of development: Change between complexity and chaos. New York: Harvester Wheatsheaf.
Van Geert, P. 2008. The Dynamic Systems approach in the study of L1 and L2 acquisition: An introduction. Modern Language Journal 92: 179–199.
Acknowledgements
The authors acknowledge the funding by the Spanish Ministry of Economy and Competitiveness EDU2009–11601/EDU2012-32191 and the Basque Department of Education, Research and Universities (IT714-13, UFI 11/54).
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2014 Springer Science+Business Media Dordrecht
About this chapter
Cite this chapter
Cenoz, J., Gorter, D. (2014). Focus on Multilingualism as an Approach in Educational Contexts. In: Blackledge, A., Creese, A. (eds) Heteroglossia as Practice and Pedagogy. Educational Linguistics, vol 20. Springer, Dordrecht. https://doi.org/10.1007/978-94-007-7856-6_13
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-94-007-7856-6_13
Published:
Publisher Name: Springer, Dordrecht
Print ISBN: 978-94-007-7855-9
Online ISBN: 978-94-007-7856-6
eBook Packages: Humanities, Social Sciences and LawEducation (R0)