Advertisement

Family Language Policy from the Children’s Point of View: Bilingualism in Place and Time

  • Lyn Wright FogleEmail author
Chapter
Part of the Multilingual Education book series (MULT, volume 7)

Abstract

Studies in family language policy (FLP) point to the important role children play in negotiating and shaping parents’ language ideologies and practices. This chapter focuses on how adult children perceive themselves as agents in shaping FLP and how they represent their own processes of becoming bilingual with an emphasis on experiences children had outside of the home that shaped their bilingual identities.

The study examines data from interviews with five young adults (ages 18–26) who identified as bilingual and had attended at least 1 year of grade school in the Southern United States. The analysis focuses on the linguistic construction of agency as well as self and other identities that function to explain family language policy processes in the context of the individual’s telling of life experiences (e.g., moving, starting school, etc.).

Racial, ethnic and linguistic identities and ideologies are intertwined for young bilinguals in the South and discussions of place contextualize bilinguals’ depictions of their language competence. In this study participants suggested that passive bilingualism is not solely the result of poorly planned policies or the use of less effective strategies on the parents’ part, but rather the result of constraints placed on children for displaying and claiming a bilingual identity and thus potentially a result of the ideologies of bilingualism in place.

References

  1. Bilaniuk, L. 2006. Contested tongues: Language politics and cultural correction in Ukraine. Ithaca: Cornell University Press.Google Scholar
  2. Caldas, S.J., and S. Caron-Caldas. 2002. A sociolinguistic analysis of the language preferences of adolescent bilinguals: Shifting allegiances and developing identities. Applied Linguistics 23(4): 490–514.CrossRefGoogle Scholar
  3. Canagarajah, A.S. 2008. Language shift and the family: Questions from the Sri Lankan Tamil Diaspora. Journal of Sociolinguistics 12(2): 143–176.CrossRefGoogle Scholar
  4. Curdt-Christiansen, X.L. 2009. Invisible and visible language planning: Ideological factors in the family language policy of Chinese immigrant families in Quebec. Language Policy 8(4): 351–375.CrossRefGoogle Scholar
  5. Curdt-Christiansen, X.L. 2013. Family language policy: Sociopolitical reality versus linguistic continuity. Language Policy 12(1): 1–6. doi: 10.1007/s10993-012-9269-0.CrossRefGoogle Scholar
  6. De Fina, A. 2003. Identity in narrative: A study of immigrant discourse. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.Google Scholar
  7. De Houwer, A. 1999. Environmental factors in early bilingual development: The role of parental beliefs and attitudes. In Bilingualism and migration, ed. G. Extra and L. Verhoeven, 75–96. New York: Mouton de Gruyter.Google Scholar
  8. Fogle, L.W. 2012. Second language socialization and child agency: Adoptive family talk. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
  9. Fogle, L.W. 2013. Parental ethnotheories and family language policy in transnational adoptive families. Language Policy 12(1): 83–102.CrossRefGoogle Scholar
  10. Friedman, D.A. 2010. Speaking correctly: Error correction as a language socialization practice in a Ukrainian classroom. Applied Linguistics 31(3): 346–367.CrossRefGoogle Scholar
  11. Gafaranga, J. 2010. Medium request: Talking language shift into being. Language in Society 39(02): 241–270.CrossRefGoogle Scholar
  12. Harkness, S., and C. Super. 2006. Themes and variations: Parental ethnotheories in Western cultures. In Parenting beliefs, behaviors, and parent–child relations: A cross cultural perspective, ed. K. Rubin and O.B. Chung, 61–80. New York: Psychology Press.Google Scholar
  13. Hua, Z. 2008. Duelling languages, duelling values: Codeswitching in bilingual intergenerational conflict talk in diasporic families. Journal of Pragmatics 40: 1799–1816.CrossRefGoogle Scholar
  14. Hult, F.M. 2013. Covert bilingualism and symbolic competence: Analytical reflections on negotiating insider/outsider positionality in Swedish speech situations. Applied Linguistics. doi: 10.1093/applin/amt003.Google Scholar
  15. Johnstone, B. 2011. Language and place. In Cambridge handbook of sociolinguistics, ed. R. Mesthrie, 203–217. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
  16. King, K.A. 2000. Language ideologies and heritage language education. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 3(3): 167–184.CrossRefGoogle Scholar
  17. King, K.A., and A. De Fina. 2011. Language policy and Latina immigrants: An analysis of personal experience and identity in interview talk. Applied Linguistics 31(5): 651–670. doi: 10.1093/applin/amq025.CrossRefGoogle Scholar
  18. King, K., and L. Fogle. 2006. Bilingual parenting as good parenting: Parents’ perspectives on family language policy for additive bilingualism. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 9(6): 695–712.CrossRefGoogle Scholar
  19. King, K.A., and L.W. Fogle. 2013. Family language policy and bilingual parenting. Language Teaching 46(2): 172–194.CrossRefGoogle Scholar
  20. King, K.A., L. Fogle, and A. Logan-Terry. 2008. Family language policy. Language and Linguistics Compass 2(5): 907–922.CrossRefGoogle Scholar
  21. Kopeliovich, S. 2009. Reversing language shift in the immigrant family: A case study of a Russian-speaking community in Israel. Saarbruken: VDM Verlag Dr. Muller.Google Scholar
  22. Lanza, E. 1997/2004. Language mixing in infant bilingualism: A sociolinguistic perspective. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
  23. Luykx, A. 2003. Weaving languages together: Family language policy and gender socialization in bilingual Aymara households. In Language socialization in bilingual and multilingual societies, ed. R. Bayley and S. Schecter, 25–43. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
  24. Luykx, A. 2005. Children as socializing agents: Family language policy in situations of language shift. In ISB4: Proceedings of the 4th international symposium on bilingualism, ed. J. Cohen, K.T. McAlister, K. Rolstad, and J. MacSwan, 1407–1414. Somerville: Cascadilla Press.Google Scholar
  25. Mann, S. 2011. A critical review of qualitative interviews in applied linguistics. Applied Linguistics 32(1): 6–24.CrossRefGoogle Scholar
  26. Okita, T. 2002. Invisible work: Bilingualism, language choice, and childrearing in intermarried families. Amsterdam: John Benjamins Publishing.Google Scholar
  27. Pavlenko, A. 2006. Bilingual minds: Emotional experience, expression, and representation. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
  28. Romine, S. 2008. The real South: Southern narrative in the age of cultural reproduction. Baton Rouge: LSU Press.Google Scholar
  29. Rudes, B. 2004. Multilingualism in the South: A Carolinas case study. In Linguistic diversity in the South: Changing codes, practices, and ideology, ed. M. Bender, 37–49. Athens: University of Georgia Press.Google Scholar
  30. Schwartz, M. 2008. Exploring the relationship between family language policy and heritage language knowledge among second generation Russian-Jewish immigrants in Israel. Journal of Multilingual and Multicultural Development 29(5): 400–418.Google Scholar
  31. Spolsky, B. 2012. Family language policy – The critical domain. Journal of Multilingual and Multicultural Development 33(1): 3–11. doi: 10.1080/01434632.2011.638072.CrossRefGoogle Scholar
  32. Stephens, G. 2005. Monolingualism and racialism as curable diseases: Nuestra América in the transnational South. In The American South in a global world, ed. J. Peacock, H. Watson, and C. Matthews, 205–222. Chapel Hill: The University of North Carolina Press.Google Scholar
  33. Tannen, D., S. Kendall, and C. Gordon (eds.). 2007. Family talk: Discourse and identity in four American families. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
  34. Tuominen, A. 1999. Who decides the home language? A look at multilingual families. International Journal of the Sociology of Language 140: 59–76.CrossRefGoogle Scholar

Copyright information

© Springer Science+Business Media Dordrecht 2013

Authors and Affiliations

  1. 1.Linguistics/TESOL, Department of EnglishMississippi State UniversityStarkvilleUSA

Personalised recommendations