Abstract
This chapter compares and contrasts research, policy and practice from low-income multilingual countries of the South with findings from bi- and multilingual regions of the North. The focus is on the essential role of non-dominant languages in teaching and learning, and opening our eyes to the monolingual habitus in our perspectives. Terms and concepts are discussed in detail and a multilingual habitus is invoked. After relevant differences between Northern and Southern contexts are distinguished and similarities noted, the discussion moves on to highlight lessons learned in each context and the role of the researcher in promoting dialogue between the two.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
References
Albó, X., and A. Anaya. 2003. Niños Alegres, Libres, Expresivos: La Audacia de la Educación Intercultural Bilingüe en Bolivia [Happy, free, expressive children: The audacity of bilingual intercultural education in Bolivia]. La Paz: UNICEF.
Alexander, N. 2003. Language education policy, national and sub-national identities in South Africa (Guide for the development of language education policies in Europe: From linguistic diversity to plurilingual education. Reference study). Strasbourg: Council of Europe. http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/source/alexanderen.pdf. Accessed 21 Sep 2012.
Alexander, N. 2007a. Some thoughts on the language issue. Newsletter of the Language in Education in Africa Project (LEAP), 14. Cape Town: Project for the Study of Alternative Education in South Africa (PRAESA).
Alexander, N. 2007b. The role of African universities in the intellectualisation of African languages. JHEA/RESA Council for the Development of Social Science Research in Africa 5(1): 29–44. http://www.codesria.org/IMG/pdf/4-Alexander-5-1-2007.pdf. Accessed 16 May 2012.
Azza, F., with J. Kaameshwary, and M. Khaleel. 2008. Education for all (Mid-decade Assessment: National Report). Male’: Ministry of Education. http://planipolis.iiep.unesco.org/upload/Maldives/Maldives_EFA_MDA.pdf. Accessed 16 May 2012.
Benson, C. 2004. Do we expect too much from bilingual teachers? Bilingual teaching in developing countries. In Bilingualism and language pedagogy, ed. J. Brutt-Griffler and M. Varghese, 112–129. Clevedon: Multilingual Matters.
Benson, C. 2005. Girls, educational equity and mother tongue-based teaching. Bangkok: UNESCO Bangkok. http://unesdoc.unesco.org/images/0014/001420/142049e.pdf. Accessed 16 May 2012.
Benson, C., and K. Kosonen. 2012. A critical comparison of language-in-education policy and practice in four southeast Asian countries and Ethiopia. In Multilingual education and sustainable diversity work from periphery to centre, ed. T. Skutnabb-Kangas and K. Heugh, 111–137. London: Routledge.
Bourdieu, P. 1977. Outline of a theory of practice. Cambridge: Cambridge University Press.
Bouwer, L. 2003. The viability of official Malagasy in the language ecology of southern Madagascar with particular reference to the Bara speech community. Ph.D. thesis. Pretoria: University of South Africa.
Brock-Utne, B. 2006. Learning through a familiar language versus learning through a foreign language: A look into some secondary school classrooms in Tanzania. In Focus on fresh data on the language of instruction debate in Tanzania and South Africa, ed. B. Brock-Utne, Z. Desai, and M. Qorro, 19–41. Cape Town: African Minds.
Brock-Utne, B. 2013. Language and liberation. Language of instruction in mathematics and science in so-called “anglophone” African countries. In Language issues in comparative education: Non-dominant languages and cultures in liberatory educational approaches, ed. C. Benson and K. Kosonen, 77–93. Taipei: Sense.
Cenoz, J. 2009. Towards multilingual education. Basque educational research from an international perspective. Clevedon: Multilingual Matters.
Cenoz, J., and D. Gorter. 2012. Language policy in education: Additional languages. In The Cambridge handbook of language policy, ed. B. Spolsky, 301–319. Cambridge: Cambridge University Press.
Chimbutane, F. 2011. Rethinking bilingual education in postcolonial contexts. Clevedon, Avon: Multilingual Matters.
Chimbutane, F., and C. Benson. 2012. Expanded spaces for Mozambican languages in primary education: Where bottom-up meets top-down. International Multilingual Research Journal 6(1): 8–21.
Council of Europe. 1992. European charter on regional or minority languages. Strasbourg: Council of Europe. http://www.coe.int/t/dg4/education/minlang/textcharter/default_en.asp. Accessed 16 May 2012.
Cummins, J. 1981. The role of primary language development in promoting educational success for language minority students. In Schooling and language minority students. A theoretical framework, ed. California State Department of Education, 3–49. Sacramento: CSDE.
Cummins, J. 2009. Fundamental psycholinguistic and sociological principles underlying educational success for linguistic minority students. In Social justice through multilingual education, ed. T. Skutnabb-Kangas, R. Phillipson, A. Mohanty, and M. Panda, 19–35. Clevedon: Multilingual Matters.
Elorza, I., and I. Muñoa. 2008. Promoting the minority language through integrated plurilingual language planning: The case of the Ikastolas. Language, Culture and Curriculum 21(1): 85–101.
Etxeberria, F., and K. Elosegi. 2008. Basque, Spanish and immigrant minority languages in the Basque school. Language, Culture and Curriculum 21: 69–84.
European Commission. 2008. Multilingualism: An asset for Europe and a shared commitment. Brussels: Commission of the European Communities. http://ec.europa.eu/languages/documents/2008_0566_en.pdf. Accessed 16 May 2012.
García, O. 2009. Bilingual education in the twenty first century: A global perspective. West Sussex: Wiley-Blackwell.
García, O., L. Bartlett, and J.A. Kleifgen. 2007. From biliteracy to pluriliteracies. In Handbook of applied linguistics, vol. 5, ed. P. Auer and W. Li, 207–228. Berlin: Mouton de Gruyter.
Genesee, F. 1987. Learning through two languages. Rowley: Newbury House.
Gogolin, I. 2002. Linguistic and cultural diversity in Europe: A challenge for educational research and practice. ECER keynote. European Educational Research Journal 1(1): 123–138.
Hélot, C. 2008. Penser le bilinguisme autrement. In Penser le bilinguisme autrement, ed. C. Hélot, B. Benert, S. Ehrhart, and A. Young, 9–27. Frankfurt am Main: Peter Lang.
Heugh, K. 2011. Theory and practice-language education models in Africa: Research, design, decision-making and outcomes. In Optimising learning, education and publishing in Africa: The language factor. A review and analysis of theory and practice in mother-tongue and bilingual education in Sub-Saharan Africa, ed. A. Ouane and C. Glanz, 105–156. Hamburg: UNESCO UIL/Tunis: ADEA. http://unesdoc.unesco.org/images/0021/002126/212602e.pdf. Accessed 16 May 2011.
Heugh, K., C. Benson, B. Bogale, and M. Gebre Yohannes. 2007. Final report: Study on medium of instruction in primary schools in Ethiopia (Research report). Addis Ababa: Ministry of Education.
Heugh, K., C. Benson, B. Bogale, and M. Gebre Yohannes. 2012. Implications for multilingual education: Student achievement in different models of education in Ethiopia. In Multilingual education and sustainable diversity work. From periphery to centre, ed. T. Skutnabb-Kangas and K. Heugh, 239–262. London: Routledge.
Hornberger, N. (ed.). 2008. Can schools save indigenous languages? Policy and practice on four continents. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Kosonen, K. 2010. Ethnolinguistic minorities and non-dominant languages in mainland southeast Asian language-in-education policies. In Education, language, and economics: Growing national and global dilemmas, ed. A.G. MacLeans and S. Majhanovich, 73–88. Rotterdam: Sense Publishers.
Lewis, M.P. (ed.). 2009. Ethnologue: Languages of the world, 16th ed. Dallas Tex: SIL International. http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=madagascar rand, http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=mv. Accessed 16 May 2012.
López, L.E. 2006. Cultural diversity, multilingualism and indigenous education in Latin America. In Imagining multilingual schools. Languages in education and glocalization, ed. O. García, T. Skutnabb-Kangas, and M. Torres-Guzmán, 238–261. Clevedon: Multilingual Matters.
New London Group. 1996. A pedagogy of multiliteracies: Designing social futures. Harvard Educational Review 66: 60–92.
Noorlander, J. 2008. The highland community education program. Presentation at the 2nd international conference on language development, language revitalisation and multilingual education in ethnolinguistic communities, Bangkok, 1–3 July 2008. http://www.docstoc.com/docs/49317051/THE-HIGHLAND-COMMUNITY-EDUCATION-PROGRAM-Jan-Noorlander-and-CARE. Accessed 16 May 2012.
OECD. 2010. Closing the gap for immigrant students: Policies, practice and performance. In OECD reviews of Migrant Education. Paris: OECD. http://www.oecd.org/document/53/0,3343,en_2649_39263231_44870901_1_1_1_1,00.html (Sweden report at http://www.oecd.org/dataoecd/45/40/44862803.pdf). Accessed 16 May 2012.
Plüddemann, P.D., P. Braam, G. Extra Broeder, and M. October. 2004. Language policy implementation and language vitality in Western Cape primary schools (PRAESA occasional papers no. 15). Cape Town: PRAESA. http://www.praesa.org.za/occasional-paper-15-language-policy-implementation-and-language-vitality-in-western-cape-primary-schools/#.UByIHva.
Prah, K.K. 2008. Language, literacy and knowledge production in Africa. In Encyclopedia of language and education, 2nd ed, ed. B. Street and N. Hornberger, 29–39. New York: Springer.
Royal Thai Embassy. 2010. Opening speech by Mr. Abhisit Vejjajiva, Prime Minister of the Kingdom of Thailand, at the International conference on language, education and the millennium development goals, Twin Towers Hotel, Bangkok, 9 Nov 2010. http://www.thaiembassy.sg/announcements/opening-speech-by-mr-abhisit-vejjajiva-prime-minister-of-the-kingdom-of-thailandat-%E2%80%9Cin. Accessed 16 May 2011.
SEAMEO. 2010. The role of MLE in early childhood care and development programmes and in the successful transition to Primary School. Keynote speech by Ms. Kirsty Sword Gusmão (Chair of Timor-Leste National Commission for UNESCO, Chair of National Education Commission, Chair of Alola Foundation, Goodwill Ambassador for Education, Democratic Republic of Timor-Leste) at the International conference on language, education and the millennium development goals, Twin Towers Hotel, Bangkok, 9 Nov 2010. Bangkok.http://www.seameo.org/LanguageMDGConference2010/doc/presentations/day1/KirstySwordGusmao-sn.pdf. Accessed 16 May 2012.
Skutnabb-Kangas, T. 2000. Linguistic genocide in education – Or worldwide diversity and human rights? Mahwah: Lawrence Erlbaum.
Swain, M., and S. Lapkin. 1991. Additive bilingualism and French immersion education: The roles of language proficiency and literacy. In Bilingualism, multiculturalism, and second language learning: The McGill conference in honour of Wallace E. Lambert, ed. A.G. Reynolds, 203–216. Hillsdale: Lawrence Erlbaum.
UNESCO. 2000. The Dakar framework for action. Education for all: Meeting our collective commitments. Adopted by the World Education Forum. Dakar, Senegal, 26–28 Apr 2000. Including six regional frameworks for action. Paris: UNESCO. http://unesdoc.unesco.org/images/0012/001211/121147e.pdf. Accessed 16 May 2012.
UNESCO. 2003. Education in a multilingual world (UNESCO education position paper). Paris: UNESCO. http://unesdoc.unesco.org/images/0012/001297/129728e.pdf. Accessed 16 May 2012.
UNESCO. 2010. International conference on language, education and the Millennium Development Goals (MDGs). Bangkok: UNESCO, RILCA, SIL, UNICEF, SEAMEO, CARE, Save the Children, Royal Thai Institute, AIT and ASPABAE, 9–11 Nov 2010. http://www.unescobkk.org/education/news/article/international-conference-on-language-education-and-the-millennium-development-goals-3rd-announcem/. Accessed 16 May 2012.
Wiley, T., and W. Wright. 2004. Against the undertow: Language minority education policy and politics in the ‘age of accountability’. Education Policy 18(1): 142–168.
Wirén, E. 2009. Mother tongue tuition for foreign background students – What does it mean for their learning? Results and implications from a Swedish study. Brussels: CIDREE/DVO Consortium of Institutions for Development and Research in Education in Europe. http://modersmal.skolverket.se/engelska/images/stories/engelska/Mother_tongue_tuition_CIDREE_Yearbook_09.pdf. Accessed 16 May 2012.
World Bank. 2007. Development results in middle-income countries. An IEG evaluation of the World Bank’s support. Washington, DC: World Bank. http://siteresources.worldbank.org/EXTMIDINCCOUN/Resources/MIC_evaluation.pdf. Accessed 16 May 2012.
Zalbide, M., and J. Cenoz. 2008. Bilingual education in the Basque Autonomous Community: Achievements and challenges. In Teaching through Basque. Achievements and challenges, ed. J. Cenoz, 5–20. Clevedon: Multilingual Matters.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2014 Springer Science+Business Media Dordrecht
About this chapter
Cite this chapter
Benson, C. (2014). Adopting a Multilingual Habitus: What North and South Can Learn from Each Other About the Essential Role of Non-dominant Languages in Education. In: Gorter, D., Zenotz, V., Cenoz, J. (eds) Minority Languages and Multilingual Education. Educational Linguistics, vol 18. Springer, Dordrecht. https://doi.org/10.1007/978-94-007-7317-2_2
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-94-007-7317-2_2
Published:
Publisher Name: Springer, Dordrecht
Print ISBN: 978-94-007-7316-5
Online ISBN: 978-94-007-7317-2
eBook Packages: Humanities, Social Sciences and LawEducation (R0)