Abstract
Using data from the Russian National Corpus the chapter explores the semantics and ethnopragmatics of two Russian praise words molodec and umnica. The methodology of the Natural Semantic Metalanguage (NSM) is employed to formulate semantic explications of the words in question as well as cultural scripts as a reflection of underlying cultural ideas. Cultural specificity of the terms is established by comparison with other Russian cultural key words and ideas as well as comparison with their closest pragmatic equivalents in English (good boy/girl) and in Chinese (guāi). The investigation allows us to formulate culturally valued modes of behaviour in Russian.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
References
Apresjan, Valentina. 1997. ‘Fear’ and ‘pity’ in Russian and English from a lexicographic perspective. International Journal of Lexicography 10(2): 85–111.
Boguslavskaja, O. 2004. Umnyj, neglupyj smyšlennyj, mudryj, glubokij, pronicatel’nyj, prozorlivyj. In Novyj ob”jasnitel’nyj slovar’ sinonimov russkogo jazyka [The new explanatory dictionary of Russian synonyms], ed. J. Apresjan, 1206–1213. Moskva-Wien: Jazyki slavjanskoj kul’tury-Wiener Slawistischer Almanach.
Collins Wordbanks Online. http://www.collinslanguage.com/content-solutions/wordbanks. Accessed Jan 2013.
Culpeper, Jonathan. 2011. English politeness: The 20th century. Paper presented at the 12th International Pragmatics Conference, Manchester, UK, 3–8 July 2011.
Culpeper, Jonathan, and Jane Demmen. 2011. Nineteenth-century English politeness Negative politeness, conventional indirect requests and the rise of the individual self. Journal of Historical Pragmatics 12(1–2): 49–81.
Dal’, Vladimir. 1957[1862]. Poslovicy russkogo naroda [Proverbs of the Russian people]. Moskva: Izdatel’stvo Xudožestvennoj Literatury.
Geertz, Clifford. 1973. The interpretation of cultures. Selected essays by Clifford Geertz. London: Hutchinson.
Gladkova, Anna. 2010a. ‘Sympathy’, ‘compassion’, and ‘empathy’ in English and Russian: A linguistic and cultural analysis. Culture & Psychology 16(2): 267–285.
Gladkova, Anna. 2010b. A linguist’s view of ‘pride’. Emotion Review 2(2): 178–179.
Gladkova, Anna. 2010c. Russkaja kul’turnaja semantika: ėmocii, cennosti, žiznennye ustanovki [Russian cultural semantics emotions, values, attitudes.]. Moscow: Jazyki slavjanskoj kul’tury.
Gladkova, Anna. 2011. Cultural variation in language use. In Pragmatics of society, Handbooks of pragmatics, vol. 5, ed. K. Aijmer and G. Andersen, 567–588. Berlin: Mouton de Gruyter.
Goddard, Cliff. 2006. Ethnopragmatics: A new paradigm. In Ethnopragmatics: Understanding discourse in cultural context, ed. C. Goddard, 1–30. Berlin: Mouton de Gruyter.
Goddard, Cliff. 2011. Semantic analysis: A practical introduction, 2nd ed. Oxford: Oxford University Press.
Goddard, Cliff. 2012. ‘Early interactions’ in Australian English, American English, and English English: Cultural differences and cultural scripts. Journal of Pragmatics 44: 1038–1050.
Goddard, Cliff, and Anna Wierzbicka (eds.). 1994. Semantic and lexical universals: Theory and empirical findings. Amsterdam: John Benjamins.
Goddard, Cliff, and Anna Wierzbicka (eds.). 2002. Meaning and universal grammar: Theory and empirical findings. Vols. I, II. Amsterdam: John Benjamins.
Goddard, Cliff, and Anna Wierzbicka. 2004. Cultural scripts: What are they and what are they good for? Intercultural Pragmatics 1–2: 153–166.
Goddard, Cliff, and Anna Wierzbicka. 2007. Semantic primes and cultural scripts in language learning and intercultural communication. In Applied cultural linguistics: Implications for second language learning and intercultural communication, ed. F. Sharifian and G. Palmer, 105–124. Amsterdam: John Benjamins.
Haugh, Michael. 2007. Emic conceptualisations of (im)politeness and face in Japanese: Implications for the discursive negotiation of second language learner identities. Journal of Pragmatics 39(4): 657–680.
Ide, Sachiko, and Kishiko Ueno. 2011. Honorofics and address terms. In Pragmatics of society, Handbook of pragmatics; 5, ed. G. Andersen and K. Aijmer, 439–470. Berlin: Walter de Gruyter.
Ispa, Jean. 1994. Child care in Russia: In transition. Westport/London: Bergin and Garvey.
Ispa, Jean. 2002. Russian child care goals and values: From Perestroika to 2001. Early Childhood Research Quarterly 17(3): 393–413.
Karimnia, Amin, and Akbar Afghari. 2010. On the applicability of cultural scripts in teaching L2 compliments. English Language Teaching 3(3): 71–80.
Levontina, I. 2004. Molodec, umnica. In Novyj ob”jasnitel’nyj slovar’ sinonimov russkogo jazyka [The new explanatory dictionary of Russian synonyms], ed. J. Apresjan, 543–545. Moskva-Wien: Jazyki slavjanskoj kul’tury-Wiener Slawistischer Almanach.
Lewis, R. 1999. When cultures collide: Managing successfully across cultures. London: Nicholas Brealey Publishing.
ORED – M. Wheeler (ed.). 1980. The Oxford Russian-English dictionary. Oxford: Clarendon Press.
Pavlenko, Aneta. 2002. Emotions and the body in Russian and English. Pragmatics and Cognition 10(1–2): 207–241.
Peeters, Bert (ed.). 2006. Semantic primes and universal grammar: Empirical evidence from the romance languages. Amsterdam: John Benjamins.
Pesmen, D. 2000. Russia and soul: An exploration. Ithaca: Cornell University Press.
Quinn, N. 2003. Cultural selves. Annals of the New York Academy of Sciences 1001: 145–176.
Quinn, N. 2005. Universals of child rearing. Anthropological Theory 5(4): 477–516.
Richmond, Yale. 2009. From Nyet to Da: Understanding the new Russians, 4th ed. Boston/London: Intercultural Press.
Ries, Nancy. 1997. Russian talk: Culture and conversation during Perestroika. Ithaca/London: Cornell University Press.
Russian National Corpus. http://www.ruscorpora.ru. Accessed Jan 2013.
Searle, John R. 1975. A taxonomy of illocutionary acts. In Language, mind, and knowledge, Minneapolis studies in the philosophy of science, vol. 7, ed. K. Günderson, 344–369. Minneapolis: University of Minneapolis Press.
Šmelev, Alexey. 2005. Širota russkoj duši [The breadth of the Russian soul]. In Ključevye idei russkoj jazykovoj kartiny mira [Key ideas of the Russian linguistic picture of the world], ed. Anna A Zalizniak, I. Levontina, and A. Šmelev, 51–63. Moskva: Jazyki slavjanskoj kul’tury.
SRJ – A. Evgen’eva (ed.). 1981–1984. Slovar’ russkogo jazyka [Russian dictionary], 4 Vols. 2nd ed. Moscow: Russkij Jazyk.
Uryson, E. 2004. Um, razum, rassudok, intellekt. In Novyj ob”jasnitel’nyj slovar’ sinonimov russkogo jazyka [The new explanatory dictionary of Russian synonyms], ed. J. Apresjan, 37–44. Moskva-Wien: Jazyki slavjanskoj kul’tury-Wiener Slawistischer Almanach, 1203–1206.
Visson, Lynn. 2001. Wedded strangers: The challenges of Russian-American marriages. New York: Hippocrene Books.
Wierzbicka, Anna. 1992. Semantics, culture, and cognition: Universal human concepts in culture-specific configurations. Oxford: Oxford University Press.
Wierzbicka, Anna. 1998. Russian emotion expression. Ethos 26(4): 456–483.
Wierzbicka, Anna. 2002. Russian cultural scripts: The theory of cultural scripts and its applications. Ethos 30(4): 401–432.
Wierzbicka, Anna. 2003[1991]. Cross-cultural pragmatics, 2nd ed. Berlin: Mouton de Gruyter.
Wierzbicka, Anna. 2004. The English expressions “good boy” and “good girl” and cultural models of child rearing. Culture and Psychology 10(3): 251–278.
Wierzbicka, Anna. 2006. English: Meaning and culture. Oxford: Oxford University Press.
Williams, D., and J. Ispa. 1999. A comparison of the child-rearing goals of Russian and U.S. university students. Journal of Cross-Cultural Psychology 30(4): 540–546.
Wong, Jock. 2006. Social hierarchy in the “speech culture” of Singapore. In Ethnopragmatics: Understanding discourse in cultural context, ed. C. Goddard, 99–125. Berlin: Mouton de Gruyter.
Wong, Jock. 2010. The “triple articulation” of language. Journal of Pragmatics 42: 2932–2944.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2013 Springer Science+Business Media Dordrecht
About this chapter
Cite this chapter
Gladkova, A. (2013). A Cultural Semantic and Ethnopragmatic Analysis of the Russian Praise Words Molodec and Umnica (with Reference to English and Chinese). In: Romero-Trillo, J. (eds) Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics 2013. Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics, vol 1. Springer, Dordrecht. https://doi.org/10.1007/978-94-007-6250-3_12
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-94-007-6250-3_12
Published:
Publisher Name: Springer, Dordrecht
Print ISBN: 978-94-007-6249-7
Online ISBN: 978-94-007-6250-3
eBook Packages: Humanities, Social Sciences and LawSocial Sciences (R0)