Skip to main content

The Distribution of two Indefinite Articles: The Case of Uzbek

  • Chapter
  • First Online:

Part of the book series: Studies in Linguistics and Philosophy ((SLAP,volume 92))

Abstract

The aim of this chapter is to show that Uzbek has the crosslinguistically rather unusual property of using two indefinite articles, namely, the expressions bir and bitta. From a synchronic perspective, the two indefinite articles can be shown to compete (at least in certain environments), and from a diachronic perspective, there is evidence that bitta significantly expands to the expense of bir. The in-depth investigation of corpus data and data from an online questionnaire contributes to the discussion of the diachronic development of indefinite articles in general.

This is a preview of subscription content, log in via an institution.

Buying options

Chapter
USD   29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD   129.00
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD   169.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD   169.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Learn about institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    See Haspelmath (1997) for indefinite pronouns, and Farkas (2002), Jayez and Tovena (2006) and the papers by Alonso-Ovalle and Menendez-Benito (this volume), Ebert et al. (this volume), Ionin (this volume), Martin (this volume), and Yanovich (this volume) for comparisons of different kinds of indefinite determiners/specificity markers within and across languages.

  2. 2.

    It is interesting to compare this with the German contrast between weak and strong definite articles in (i)–(ii). The weak (non-referential form) merges with the preposition in ‘to’ to the form ins, while the strong (referential) form in das does not allow such merging (see Schwarz 2009).

    (i)

    Er geht ins Gefängnis.

     

    ‘He goes to prison’.

    (ii)

    Er geht in das Gefängnis.

     

    ‘He goes to the prison’.

      

  3. 3.

    Schroeder (2006) suggests a modification of Heine’s model. He assumes a stage 1 ‘emergent indefinite article’ that is specific, stage 2 ‘pragmatic indefinite article’, stage 3 ‘referential indefinite article’ and stage 4 ’extended indefinite article’, which covers predicational uses. He thus differs from Heine in exchanging the pragmatic and the specific indefinite article in their order. Heine assumes with Givón (cf. Wright and Givón 1987) that the first use of a numeral in non-cardinal contexts signals pragmatic prominence and only in a second step semantic specificity, while Schroeder assumes that in the first step it signals specificity and only in a second discourse salience. See (von Heusinger 2011b) for a similar discussion of German indefinite dies and indefinite so’n. See also the extensive study of indefinite pronouns by Haspelmath (1997).

  4. 4.

    We use the following abbreviations: ABL, ablative; ACC, accusative; AGR, agreement; CLF, classifier; CVB, converg; COND, conditional; DAT, dative; DEM, demonstrative; EVID, evidential; F, feminine; FUT, future; GEN, genitive; IMP, imperative; LOC, locative; NEG, negation; PL, plural; POSS, possessive; PRF, perfect; PROG, progressive; PRS, present; PTCP, participle; SG, singular; SPEC, specifier (in contrast to a classifier); and SPRL, superlative.

  5. 5.

    A brief terminological note: Beckwith’s class of measures corresponds to Aikhenvald (2000)’s class of mensural classifiers, whereas Beckwith’s classifiers correspond to Aikhenvalds’s notion of sortal classifier. See Aikhenvald (2000, pp. 114–120) for criteria distinguishing these types of classifiers.

  6. 6.

    Bodrogligeti (2003, p. 456): ‘The suffix -ta attached to cardinal numbers creates a complete set of numbers used to count objects by units. They are followed by nouns in the singular’. Von Gabain (1945, p. 91): ‘+ta, t∂ (<pers.). Einfache Zahlwörter werden häufig durch dies Formans erweitert, das ursprünglich ein Zählwort für Sachen und Personen war, und das im Özb. [= Uzbek] nicht vor Mengenbezeichnungen gebraucht wird’. Boeschoten (1998, p. 363): ‘The cardinal numbers one to nine are bir, ikki, üç, tört […]’. Optionally -ta may be added, in particular to lower numerals, e.g. bittá, ikkitá, […]’.

  7. 7.

    Compare the study of Keenan and Ebert (1973) on two definite articles in Malagasy and Frisian. They claim that the two articles primarily express the contrast between situational (anaphoric) use and encyclopaedic (unique) use. The articles in both languages also express a secondary use, namely, the contrast between a referential and an attributive use.

  8. 8.

    The percentages of bir- and bitta-indefinites in both texts are rough approximations: We counted all bare and non-bare noun phrases on the first three pages of both novels and categorised them according to definite and indefinite interpretation. In order to collect enough instances of bir- and bitta-indefinites, we had to analyse the first 85 pages of the 1926 novel and the first 150 pages of the 2001 novel. We then projected the number of all definite and all indefinite to 150 pages and calculated from this the percentage of bir- and bitta-indefinites, as in Tables (7.i) and (7.ii).

    Table 7.i Calculation of percentages of bir- and bitta-indefinites in the 1926 novel
    Table 7.ii Calculation of percentages of bir- and bitta-indefinites in the 2001 novel
  9. 9.

    The basic idea behind an ANOVA is to estimate how likely or unlikely it is for a given difference in judgements to be due to chance. If it is unlikely that the difference is due to chance, then the difference is called statistically significant. This estimation is based on comparing the variance between two (or more) sets of judgements (e.g. the set of judgements of sentences whose indefinite article is bir with the set of judgements whose indefinite article is bitta) with the variance within these sets of judgements. If the variance between the sets of judgements is high while the variance within the sets of judgements is low, then the difference is likely to be statistically significant. If on the other hand, the variance between the sets of judgements is low, while the variance within the sets of judgements is high, then the difference is likely to be due to chance.

References

  • Aikhenvald, A.Y. 2000. Classifiers: A typology of noun categorization devices. Oxford: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • Alonso-Ovalle, L., and P. Menéndez-Benito. this volume. Exceptional scope: The case of Spanish. In Different kinds of specificity across languages. Studies in Linguistics and Philosophy 92, eds. C. Ebert, and S. Hinterwimmer, 123–152. Dordrecht: Springer.

    Google Scholar 

  • Bauer, W. 1993. Maori. London/New York: Routledge.

    Book  Google Scholar 

  • Beckwith, C. 1998. Noun specification and classification in Uzbek. Anthropological Linguistics 40: 124–140.

    Google Scholar 

  • Blass, R. 1990. Relevance relations in discourse: a study with special reference to sissala. Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Bodrogligeti, A.J.E. 2003. An academic reference grammar of modern literary Uzbek. 2 vols. München: Lincom Europa.

    Google Scholar 

  • Boeschoten, H. 1998. Uzbek. In The Turkic languages, eds. L. Johanson and É.Á. Csató, 357–378. London: Routledge.

    Google Scholar 

  • Brustad, K. 2000. The syntax of spoken Arabic: A comparative study of Moroccan, Egyptian, Syrian, and Kuwaiti Dialects. Washington, DC: Georgetown University Press.

    Google Scholar 

  • Chung, S., and W. Ladusaw. 2004. Restriction and saturation. Cambridge, Mass.: MIT Press.

    Google Scholar 

  • Dryer, M.S.I. 2011. Indefinite articles, Chapter 38. In The world atlas of language structures online. Available at http://wals.info/chapter/1. Accessed 23 Sept 2011.

  • Ebert, C., C. Ebert, and S. Hinterwimmer. 2012. The interpretation of the German specificity markers bestimmt and gewiss. In Different kinds of specificity across languages, eds. C. Ebert, and S. Hinterwimmer, 31–74. Dordrecht: Springer.

    Google Scholar 

  • Farkas, D. 2002. Specificity distinctions. Journal of Semantics 19: 213–243.

    Article  Google Scholar 

  • Fassi-Fehri, A. 2006. A short note on Moroccan specifics. Ms., University of Rabat.

    Google Scholar 

  • Givón, T. 1973. Opacity and reference in language: An inquiry into the role of modalities. In Syntax and semantics 2, ed. J. Kimball, 95–122. New York: Academic.

    Google Scholar 

  • Givón, T. 1981. On the development of the numeral ‘one’ as an indefinite marker. Folia Linguistica Historia 2: 35–53.

    Article  Google Scholar 

  • Harrell, R.S. 1962. A short reference grammar of Moroccan Arabic. Washington, DC: Georgetown University Press.

    Google Scholar 

  • Haspelmath, M. 1997. Indefinite pronouns. Oxford Studies in Typology and Linguistic Theory. Oxford: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • Heine, B. 1997. Cognitive foundations of grammar. Oxford: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • Ionin, T. this volume. Pragmatic variation among specificity markers. In Different kinds of specificity across languages. Studies in Linguistics and Philosophy 92, eds. C. Ebert, and S. Hinterwimmer, 75–103. Dordrecht: Springer.

    Google Scholar 

  • Jayez, J., and L. Tovena. 2006. Epistemic determiners. Journal of Semantics 23: 217–250.

    Article  Google Scholar 

  • Keenan, E., and K. Ebert. 1973. A note in marking transparency and opacity. Linguistic Inquiry 4: 421–424.

    Google Scholar 

  • Kornfilt, J. 1997. Turkish. Descriptive Grammars. London: Routledge.

    Google Scholar 

  • Lyons, C. 1999. Definiteness. Cambridge: Cambridge University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Malik, T. 2001. Shaytanat (part 4).

    Google Scholar 

  • Martin, F. this volume. Specificity markers and nominal exclamatives in French. In Different kinds of specificity across languages. Studies in Linguistics and Philosophy 92, eds. C. Ebert, and S. Hinterwimmer, 11–30. Dordrecht: Springer.

    Google Scholar 

  • Niyazmetova, D. 2009. Differential object marking in Uzbek. Master thesis, University of Stuttgart.

    Google Scholar 

  • Qodiriy, A. 1926. Otgan kunlar.

    Google Scholar 

  • Schroeder, C. 2006. Articles and article systems in some areas of Europe. In Pragmatic organization of discourse in the language of Europe, eds. G. Bernini and M. Schwartz, 545–611. Berlin: Mouton de Gruyter.

    Google Scholar 

  • Schwarz, F. 2009. Two types of definites in natural language. Dissertation, University of Massachusetts, Amherst.

    Google Scholar 

  • von Gabain, A. 1945. Özbekische Grammatik. Mit Bibliographie, Lesestücken und Wörterverzeichnis. Leipzig und Wien: Harrassowitz.

    Google Scholar 

  • von Heusinger, K. 2011a. Specificity. In Semantics: An international handbook of natural language meaning, vol. 2, eds. K. von Heusinger, C. Maienborn, and P. Portner, 1025–1058. Berlin: de Gruyter.

    Google Scholar 

  • von Heusinger, K. 2011b. Specificity, referentiality and discourse prominence: German indefinite demonstratives. In Proceedings of Sinn & Bedeutung 15, ed. I. Reich et al., 1–22. Saarbrücken: Universaar – Saarland University Press.

    Google Scholar 

  • Wright, S., and T. Givón. 1987. The pragmatics of indefinite reference: Quantified text-based studies. Studies in Language 11: 1–33.

    Article  Google Scholar 

  • Yanovich, I. this volume. Certain presuppositions and some intermediate readings, and vice versa. In Different kinds of specificity across languages. Studies in Linguistics and Philosophy 92, eds. C. Ebert, and S. Hinterwimmer, 105–122. Dordrecht: Springer.

    Google Scholar 

Download references

Acknowledgements

We would like to thank our informant Dildora Niyazmetova for her patience in answering our questions, for annotating the Uzbek corpus which we used and for her help with the questionnaire, as well as Jaklin Kornfilt, Elena Skribnik and Dolgor Guntsetseg for discussion of an earlier version of this paper. We are also very grateful for the very helpful comments of the editors, Cornelia Ebert and Stefan Hinterwimmer, and their continuous efforts editing this volume. All remaining errors are, of course, our own. The present work has been carried out as part of the project C2 ‘Case and Referential Properties’ of the collaborative research centre SFB 732 ‘Incremental Specification in Context’ of the German Science Foundation, whose financial support we gratefully acknowledge.

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Klaus von Heusinger .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2013 Springer Science+Business Media B.V.

About this chapter

Cite this chapter

von Heusinger, K., Klein, U. (2013). The Distribution of two Indefinite Articles: The Case of Uzbek. In: Ebert, C., Hinterwimmer, S. (eds) Different Kinds of Specificity Across Languages. Studies in Linguistics and Philosophy, vol 92. Springer, Dordrecht. https://doi.org/10.1007/978-94-007-5310-5_7

Download citation

Publish with us

Policies and ethics