Abstract
Most European science classrooms are at present constituted as multilingual learning communities where two or three languages are used as resources to construct meaning. The CLIL (Content and Language Integrated Learning) approach is being extended in basic and higher education institutions, thus placing new educational demands on science teachers and science teacher trainers. The main aim of this approach is to promote language immersion teaching where a new foreign language and content (mathematics, science, history, etc.) are learned simultaneously. This chapter explores the use of this approach for the promotion of preservice science teachers’ participation in the acquisition of new discipline-specific knowledge (science) and new communicative competences (learning English).
The diversity of resources (material and human) that are present within such educational contexts contributes to making them complex interactional social spaces. We consider that sociocultural approaches are powerful lenses through which to see the diversity of ways multilingual (Catalan/Castilian) student teachers construct meaning and reach science education activity goals. Our unit of analysis is students’ agency in using those resources. Our question is on how students expand their agency in the use of multimodal resources as a way of overcoming the difficulties derived from the need to construct a scientific explanation of natural phenomena using English as a foreign language.
To answer this question, we present a microanalysis of small-group interactions during an experimental activity when modeling the natural phenomena of plant growth. Students’ interactions were analyzed using a sociocultural perspective as a theoretical and methodological framework. In addition to the sociocultural perspective, we used conversational analysis tools to analyze discursive interactions. The data collection strategies included video recording of small-group interactions and a subsequent microanalysis of selective vignettes.
Analyzing the complexity inherent to CLIL science classrooms from a sociocultural perspective has helped us to identify the students’ diversity in enacting their agency. The uneven distribution of their own social and cultural capital, as well as the use of resources in a creative manner, transformed communicative difficulties into opportunities. These were characterized as leading to communicative synchrony and solidarity where partially distributed competences enriched the individual/collective dialectic. If European science teachers need to be able to simultaneously teach science and a foreign language such as English, we need to change our vision of what a competent communicative student in science is. This study provides evidence to support that multilingualism in science classrooms as a consequence of today’s globalization can be a richer context for science learning than we might think.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
References
Atkinson, J. M., & Heritage, J. (1984). Structures of social action: Studies in conversation analysis. Cambridge: Cambridge University Press.
Bourdieu, P. (1988). La Distinción. Criterio y bases sociales del gusto. Madrid: Taurus.
Bourdieu, P., & Wacquant, L. (1992). An invitation to reflexive sociology. Chicago: University of Chicago Press.
Commission of the European Communities. (2007). High level group on multilingualism. Final report. Belgium: Official Publications of the European Communities.
Drew, P., & Heritage, J. (1992). Analyzing talk at work: An introduction. In P. Drew & J. Heritage (Eds.), Talk at work: Interaction in institutional settings (pp. 3–65). Cambridge: Cambridge University Press.
Espinet, M., Izquierdo, M., Bonil, J., & Ramos, L. (2012). The role of language in modeling the natural world: Perspectives in science education. In B. Fraser, K. Tobin, & C. McRobbie (Eds.), Second international handbook of research in science education. New York: Springer.
Goldin-Meadow, S. (2004). Gesture’s role in the learning process. Theory into Practice, 43, 314–321.
Kelly, G. (2007). Discourse in science classrooms. In S. Abell & N. Lederman (Eds.), International handbook of research on science education. Mahwah: Lawrence Erlbaum.
Kress, G., Jewitt, C., Ogborn, J., & Tsatsarelis, C. (2001). Multimodal teaching and learning: The rhetorics of the science classroom. London: Continuum.
Lemke, J. (1998). Multiplying meaning: Visual and verbal semiotics in scientific text. In J. R. Martin & R. Veel (Eds.), Reading science (pp. 87–113). London: Routledge.
Márquez, C., Izquierdo, M., & Espinet, M. (2006). Multimodal science teachers’ discourse in modeling the water cycle. Science Education, 90(2), 202–226.
Masats, D., Feixas, M., Couso, D., & Espinet, M. (2006, July). La docència en anglès en assignatures no-lingüístiques a la titulació de Mestre Especialitat Llengua Estrangera. Presented at the 3rd International Congress of University Teaching and Innovation, Barcelona.
McNeill, D. (1992). Hand and mind: What gesture reveals about thought. Chicago: Chicago University Press.
Pozzer-Ardenghi, L., & Roth, W.-M. (2007). On performing concepts during science lectures. Science Education, 91, 96–114.
Ramos, S. L. (2010). Contextos CLIL para la formación inicial del profesorado de ciencias: análisis de la interacción desde una perspectiva sociocultural. Doctoral thesis, Universidad Autónoma de Barcelona. www.tesisenxarxa.net/TESIS_UAB/AVAILABLE/TDX…//slrr1de1.pdf
Ramos, L., & Espinet, M. (2011, September 5–9). Using English to build scientific explanations: A sociocultural analysis of interactions. In European Science Education Research Association (ESERA) Conference, Lyon, France.
Ramos, S.L., & Espinet, M. (2013). Una propuesta fundamentada para analizar la interacción de contextos AICLE en la formación inicial de profesores de ciencias. Enseñanza de las Ciencias, 31(2).
Roth, W.-M., & Tobin, K. (2006). Announcing cultural studies of science education. Cultural Studies of Science Education, 1, 1–5.
Sewell, W. (1992). A theory of structure: Duality, agency and transformation. The American Journal of Sociology, 98, 1–29.
Tobin, K. (2007). Collaborating with students to produce success in science. Journal of Science and Mathematics Education in Southeast Asia, 30(2), 1–43.
Tobin, K. (2008). Structuring success in science labs. In A. J. Rodríguez (Ed.), The multiple faces of agency: Innovative strategies for effecting change in urban contexts (pp. 83–102). Rotterdam: Sense Publishers.
Tobin, K. (2010). Reproducir y transformar la didáctica de las ciencias en un ambiente colaborativo. Enseñanza de las Ciencias, 28(3), 301–314.
Tobin, K., & Roth, W.-M. (2006). Teaching to learn: A view from the field. Rotterdam: Sense Publishers.
Van Eijck, M. (2009). Scientific literacy: Past research, present conceptions and future developments. In W.-M. Roth, & K. Tobin (Eds.), The world of science education: Handbook of research in North America (pp. 245). Rotterdam/Boston: Sense Publishers.
Vygotsky, L. S. (1986). Thought and language. Cambridge, MA: MIT Press.
Acknowledgments
Supported by Spanish MCYT grant (EDU-2012-38022-C02-02; Catalan PRI 2009SGR1543 and Spanish MICINN grant EDU2010-15783- subprogram EDUC).
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Additional information
Transcription conventions |
---|
1. Intonation types: |
(a) Falling: \ |
(b) Rising / |
(c) Maintained _ |
2. Pauses, timed (in seconds): |
(a) Short: (.) |
(b) Long: (..) |
3. Overlapping: [text] |
4. Latching: = |
5. Interruption: text- |
6. Lengthening of a sound: text: |
7. LOUD |
8. ºsoftº |
9. <slow> |
10. >fast< |
11. emphasized |
12. Transcriber’s comments: ((text)) |
13. Incomprehensible fragment: xxxx |
14. Continuation of a previous turn: speaker> |
15. Spanish Catalan English |
16. [?] transcriber’s best guess |
17. Turns: |
1: |
2: |
3: |
Rights and permissions
Copyright information
© 2013 Springer Science+Business Media Dordrecht
About this chapter
Cite this chapter
Robles, S.L.RD., Espinet, M. (2013). Expanded Agency in Multilingual Science Teacher Training Classrooms. In: Mansour, N., Wegerif, R. (eds) Science Education for Diversity. Cultural Studies of Science Education, vol 8. Springer, Dordrecht. https://doi.org/10.1007/978-94-007-4563-6_12
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-94-007-4563-6_12
Published:
Publisher Name: Springer, Dordrecht
Print ISBN: 978-94-007-4562-9
Online ISBN: 978-94-007-4563-6
eBook Packages: Humanities, Social Sciences and LawEducation (R0)