Abstract
The past 20 years have seen an unprecedented upsurge of interest in bilingualism and multilingualism. A major reason for this is no doubt the acknowledgement by a growing number of researchers that the use of two or more languages is far more common than was previously thought, and may perhaps even be the norm. There are no exact data on the number of bilinguals throughout the world.1 However, some researchers claim that over 50% of the world’s population is bilingual (Fabbro, 1999). Bilingualism prevails at the societal level as well. With an estimated 6000 languages at this time being spoken in the world (Grimes, 2000), and with only some 200 countries, simple mathematics demonstrates that many countries must, in one way or another, be bi- or multilingual (Dewaele, Housen, & Wei, 2003). An investigation of the phenomenon of bilingualism and second language acquisition, therefore, has not only great theoretical significance, but will also be of great practical importance.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Notes
- 1.
Hereinafter the term “bilingual” is used in the wider sense of the word: people who know more than one language.
References
Albert, M. L., & Obler, L. K. (1978). The bilingual brain. New York: Academic.
Aronin, L., & Hufeisen, B. (2010). The exploration of multilingualism: Development of research on L3, multilingualism and multiple language acquisition. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
August, D., & Shanahan, T. (Eds.). (2006). Developing literacy in second-language learners: A report of the national literacy panel on language-minority children and youth. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Ayari, S. (1996). Diglossia and illiteracy in the Arab world. Language. Culture and Curriculum, 9, 243–252.
Ben-Rafael, E. (1994). Language, identity and social division: The case of Israel. Oxford: Clarendon Press.
Ben-Rafael, E., Olshtain, E., & Geijst, I. (1997). Identity and language: The social insertion of Soviet Jews in Israel. In N. Levin-Epstein, Y. Ro’i, & P. Ritterband (Eds.), Russian Jews on three continents: Migration and resettlement (pp. 364–388). London: Frank Cass.
Bhatia T. K., & Ritchie, W. C. (2006). The handbook of bilingualism. Oxford: Blackwell.
Birdsong, D. (2006). Age and second language acquisition. In M. Gullberg & P. Indefrey (Eds.), The cognitive neuroscience of second language acquisition (pp. 9–49). Malden: Blackwell.
Breznitz, Z., & Lebovitz, L. (2008). Neurobiological correlates of dyslexia (pp. 7–50). In Z. Breznitz (Ed.), Brain Research in Language. New York, USA: Springer Publishing Company.
Briellman, R. S., Saling, M. M., Connell, A. B., Waites, A. B., Abbott, D. F., & Jackson, G. D. (2004). A high-field functional MRI study of quadrilingual subjects. Brain and Language, 89, 531–542.
De Bot, K., & Kroll, J. F. (2002). Psycholinguistics. In N. Schmitt (Ed.), Introduction to applied linguistics (pp. 133–149). London: Arnold Publishers.
Deacon, H., & Cain, K. (2011). What we have learned from ‘learning to read in more than one language’. Journal of Research in Reading, 34(1), 1–5.
De Groot, A. M. B., & Kroll, J. F. (Eds.). (1997). Tutorials in bilingualism: Psycholinguistic perspectives. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Dewaele, J. M., Housen, A., & Wei, L. (2003). Bilingualism: Beyond basic principles. Clevedon: Multilingual Matters.
Dijkstra, T. (2001). What we know about bilingual word recognition: A review of studies and models. Plenary Address at the International Symposium on Bilingualism, Bristol, UK.
Donald, M. W., Meuter, R., & Ardal, S. (1986). Event-related brain potentials in the first and second languages of bilinguals. Society of Neuroscience Abstracts, 12(1), 721.
Donitsa-Schmidt, S. (1999). Language maintenance or shift: Determinants of language choice among Soviet immigrants in Israel (Unpublished doctoral thesis). Toronto: University of Toronto.
Fabbro, F. (1999). The neurolinguistics of bilingualism: An introduction. Hove: Psychology Press.
Ferguson, C. H. (1959). Diglossia. Word, 15, 325–340.
Fishmann, J. A. (1991). Language and Ethnicity. Amsterdam & Philadelphia: J. Benjamins Publishing Company.
Fishmann, J. A. (Ed.). (2001). Can Threatened Languages Be Saved? Clevedon: Multilingual Matters.
Genesee, F., Paradis, J., & Crago, M. (2004). Dual language development and disorders: A handbook on bilingualism and second language learning. Baltimore: Brookes.
Gerard, L. D., & Scarborough, D. L. (1989). Language-specific lexical access of homographs by bilinguals. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 15(2), 305–315.
Glinert, L. (1995a). Inside the language planner’s head: Tactical responses to new immigrants. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 16(5), 351–371.
Grimes, B. (Eds.). (2000). Ethnology: Volume 1, languages of the word (14th ed.). Dallas: SIL International.
Grosjean, F. (1998). Studying bilinguals: Methodological and conceptual issues. Bilingualism: Language and Cognition, 1(2), 131–149.
Haznedar, B., & Gavruseva E. (Eds.). (2008). Current trends in child second language acquisition. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Hull, R., & Vaid, J. (2005). Clearing the cobwebs from the study of the bilingual brain: Converging evidence from literature and electrophysiological research (pp. 480–496). In J. F. Kroll & A. M. B. de Groot (Eds.), Handbook of bilingualism. Oxford: University Press.
Ibrahim, R., & Eviatar, Z. (2007). Meta-linguistic awareness and reading performance: A cross language comparison. Journal of Psycholinguistic Research, 36(4), 297–317.
Illes, J., Francis, W. S., Desmond, J. E., Gabrieli, J. D. E., Glover, G. H., Poldrack, R., et al. (1999). Convergent cortical representation of semantic processing in bilinguals. Brain and Language, 70(3), 347–363.
Kahn-Horwitz, J., Schwartz, M., & Share, D. (2011). Acquiring the complex English orthography: A triliteracy advantage? Journal of Research in Reading, 34(1), 136–156.
King, J., Effrati, R., & Netzer, N. (2003). Select findings of surveys of Ethiopian immigrants in eight urban communities in Israel. Meyers – JDC – Brookdale Institute and the Absorption Ministry, State of Israel, www.jdc.org.il/brookdale
Koda, K. (2005). Insights into second language reading: A cross-linguistic approach. New York: Cambridge University Press.
Kotik-Friedgut, B. (2000). Variety of languages and the dynamics of language policy in contemporary Israel. In A. D. Epstein & A. V. Fedorchenko (Eds.), Mass migration and its impact on the Israeli society (pp. 154–192). Moscow: Institute Izucheniya Izrailya i Blizhnego Vostoka [in Russian].
Kroll, J. F., & de Groot, A. M. B. (Eds.). (2005). Handbook of bilingualism. Oxford: University Press.
Leikin, M. (2002). Processing words’ syntactic functions in normal and Russian readers. Journal of Psycholinguistic Research, 31(2), 145–163.
Leikin, M. (2008). Syntactic processing in two languages by native and bilingual adult readers: An electrophysiological study. Journal of Neurolinguistics, 21, 273–349.
Lesaux, N. K., & Geva, E. (2006). Synthesis: Development of literacy in language minority learners. In D. L. August & T. Shanahan (Eds.), Developing literacy in a second language: Report of the national literacy panel. (pp. 53–74). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Lesaux, N. K., with Koda, K., Siegel, L. S., & Shanahan, T. (2006). Development of literacy of language minority learners. In D. L. August & T. Shanahan (Eds.), Developing literacy in a second language: Report of the national literacy panel. (pp. 75–122). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Leshem, E., & Lissak, M. (1999). Development and consolidation of the Russian community in Israel. In S. Weil (Ed.), Roots and routes: Ethnicity and migration in global perspective (pp. 135–171). Jerusalem: The Magnes Press, Hebrew University.
Li, P., & Green, D. W. (2007). Neurocognitive approaches to bilingualism: Asian languages. Bilingualism: Language and Cognition, 10, 117–119.
Marian, V., Spivey, M., & Hirsch, J. (2003). Shared and separate systems in bilingual language processing: Converging evidence from eye tracking and brain imaging. Brain and Language, 86(1), 70–82.
Nudelman, R. (2000). Israeli society and its new search of identity (pp. 221–253). In A. D. Epstein & A. V. Fedorchenko (Eds.), Mass migration and its impact on the Israeli society. Moscow: Institute Izucheniya Izrailya i Blizhnego Vostoka [in Russian].
Olstein, A. (1995). Paper presented at a conference on Ingathering of the exiles? The impact of the 1990s’ wave of immigration on central areas of Israeli life, the Israel Sociological Society Immigrant absorption section, Tel-Aviv University [in Hebrew].
Paradis, M. (2004). Neurolinguistic theory of bilingualism. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Paradis, J. (2007). Bilingual children with specific language impairment: Theoretical and applied issues. Applied Psycholinguistics, 28, 512–564.
Paradis, M., & Goldblum, M. S. (1989). Selective crossed aphasia in a trilingual aphasic patient followed by reciprocal antagonism. Brain and Language, 36(1), 62–75.
Perani, D., & Abutalebi, J. (2005). The neural basis of first and second language processing. Current Opinion in Neurobiology, 15, 202–206.
Proverbio, A. M., Cok, B., & Zani, A. (2002). Electrophysiological measures of language processing in bilinguals. Journal of Cognitive Neuroscience, 14, 994–1017.
Saiegh-Haddad, E. (2003). Linguistic distance and initial reading acquisition: The case of Arabic diglossia. Applied Psycholinguistics, 24, 115–135.
Sarfarazi, M., & Sedgwick, E. M. (1996). Event related potentials (ERP) as a function of language processing in bilinguals. Electroencephalography and Clinical Neurophysiology, 99(4), 347.
Shuval, J. T. (1999). Israel in the context of post industrial migration: The mythology of “Uniqueness”. In W. Weil (Eds.), Roots and routes: Ethnicity and migration in global perspective (pp. 225–245). Jerusalem: The Magnes Press, Hebrew University.
Sparks, R., & Ganschow, L. (1993a). Searching for the cognitive locus of foreign language learning difficulties: Linking native and foreign language learning. Modern Language Journal, 77, 289–302.
Sparks, R., & Ganschow, L. (1993b). The impact of native language learning problems on FL learning: Case study illustrations of the linguistic coding deficit hypothesis. Modern Language Journal, 77, 58–74.
Spolsky, B. (1996). English in Israel after independence (pp. 535–555). In J. A. Fishman, A. Rubal-Lopez, & A. W. Conrad (Eds.), Post-imperial English. Berlin: Mouton.
Spolsky, B., & Cooper, R. L. (1991). The languages of Jerusalem. Oxford: Clarendon Press.
Spolsky, B., & Shohamy, E. (1999). The languages of Israel: Policy, ideology and practice. Clevedon: Multilingual Matters.
Svirsky, S., & Svirsky, B. (2002). The Ethiopian Jews in Israel: Housing, employment and education. In “Meida al Shivion” 11, Edva Center, Israel.
Ullman, M. T. (2001). The neural basis of lexicon and grammar in first and second language: The declarative/procedural model. Bilingualism: Language and Cognition, 4(1), 105–122.
Wartenburger, I., Heekeren, H., Abutalebi, J., Cappa, S., Villringer, A., & Perani, D. (2003). Early setting of grammatical processing in the bilingual brain. Neuron, 37(1), 159–170.
Zhang, Y., & Wang, Y. (2007). Neural plasticity in speech acquisition and learning. Bilingualism: Language and Cognition, 10(2), 147–160.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2012 Springer Science+Business Media B.V.
About this chapter
Cite this chapter
Leikin, M., Schwartz, M., Tobin, Y. (2012). Current Issues in Bilingualism: A Complex Approach to a Multidimensional Phenomenon. In: Leikin, M., Schwartz, M., Tobin, Y. (eds) Current Issues in Bilingualism. Literacy Studies, vol 5. Springer, Dordrecht. https://doi.org/10.1007/978-94-007-2327-6_1
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-94-007-2327-6_1
Published:
Publisher Name: Springer, Dordrecht
Print ISBN: 978-94-007-2326-9
Online ISBN: 978-94-007-2327-6
eBook Packages: Humanities, Social Sciences and LawEducation (R0)