Abstract
The Māori language, te reo Māori, increased its mathematics register at two distinct historical moments in time, and these are documented in this chapter, which begins the section on political challenges. The initial enlargement of the mathematics register occurred with the beginning of continuous contact with European trade and farming communities. Consequently, the vocabulary increased in respect to measurement and monetary interactions. At this time, transliterations proliferated, perhaps because most Māori did not see their language as being in conflict with English. Following the banning of te reo Māori in schools in the 1860s, there was no significant expansion of the mathematics register for more than a century. In the 1980s, kura kaupapa Māori were set up as a result of a political movement by Māori parents and the wider community. We outline the different challenges from expanding the mathematics register that arose at these different periods of time with very different political environments. For example, we describe in the most recent expansion how some archaic terms were given new, albeit related, mathematical meanings. We also show how the mathematics register continues to develop to meet the demands of new mathematical professional development programmes and curriculums introduced by the New Zealand Ministry of Education. In many ways this challenge can be considered as one where “normal” is now being redefined.
This chapter draws heavily on the article: Barton, B., Fairhall, U., & Trinick, T. (1998). Tikanga Reo Tatai: Issues in the development of a Māori mathematics register. For the learning of mathematics, 18(1), 3–9.
This is a preview of subscription content, log in via an institution.
Buying options
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Learn about institutional subscriptionsReferences
Adu-Ampona, S. M. (1975). African languages in the teaching of science, mathematics and technology. Science Teacher, 19(5–6), 21–26.
Annamalai, E. (1979). Movement for linguistic purism. The case of Tamil. In E. Annamalai (Ed.), Language movements in India (pp. 35–39). Mysore: Centre for Indian Languages.
Barton, B., & Fairhall, U. (1995a). Mathematics in Māori education. Mathematics Education Unit, Department of Mathematics, University of Auckland, New Zealand.
Barton, B., & Fairhall, U. (1995b). Is mathematics a Trojan horse? In B. Barton & U. Fairhall (Eds.), Mathematics in Māori mathematics. Mathematics Education Unit, Auckland: University of Auckland.
Barton, B., Fairhall, U., & Trinick, T. (1995). Whakatupu reo tatai: History of the development of Māori mathematics vocabulary SAMEpapers. Hamilton: Centre for Science, Mathematics and Technology Education Research, University of Waikato.
Barton, B., Fairhall, U., & Trinick, T. (1998). Tikanga reo tatai: Issues in the development of a Māori mathematics register. For the Learning of Mathematics, 18(1), 3–9.
Begg, A. (1991, November). Mathematika Pasefika UNESCO conference Hamilton: New Zealand.
Berry, J. (1985). Learning mathematics in a second language: Some cross cultural issues. For the Learning of Mathematics, 5(2), 18–21.
Best, E., (1907). Māori numeration. The vigesimal system. Journal of the Polynesian Society, 16, 94–98.
Bishop, A. (1988). Mathematical enculturation: A cultural perspective on mathematics education. Dordrecht, Netherlands: Kluwer Academic.
Christensen, I., Trinick, T., & Keegan, P. J. (2003, June). Pāngarau curriculum framework and map: Levels 2–6: asTTle technical report 38. Auckland: University of Auckland/Ministry of Education.
Clarkson, P. C. (1991). Bilingualism and mathematics learning. Geelong: Deakin University.
Closs, M. P. (1977). A survey of mathematics development in the new world: Report 410-77-0222. Ottawa, Canada: University of Ottawa.
Clyne, M. (1997). Introduction. In M. Clyne (Ed.), Undoing and redoing corpus planning (pp. 1–10). Berlin: Mouton de Gruyter.
Cooper, R. L. (1989). Language planning and social change. Cambridge: Cambridge University Press.
Crowley, T. (1998). How many languages will survive in the Pacific? Te Reo, 41, 116–125.
Denny, J. P. (1986). Cultural ecology of mathematics: Ojibway and Inuit hunters. In M. Closs (Ed.), Native American mathematics (pp. 129–180). Austin: University of Texas Press.
Dixon, R. (1991). The endangered language of Australia, Indonesia and Oceania. In R. Robins & E. Uhlenbeck (Eds.), Endangered languages. Oxford, NY: Berg.
Durkin, K., & Shire, B. (1991). Language in mathematics education: Research and practice. Milton Keynes: Open University Press.
Fishman, J. (2006). Do not leave your language alone. The hidden status agendas within corpus planning in language policy. London: Lawrence Erlbaum Associates.
Garrett, M. (1996). Two people: An American Indian narrative of bicultural identity. Journal of American Indian Education, 36(1), 1–21.
Gibbs, W., & Orton, J. (1994). Language and mathematics: Issues in mathematics. London: Cassells.
Graham, B. (1988). Mathematical education and aboriginal children. Educational Studies in Mathematics, 19, 119–135.
Halliday, M. A. K. (1978). Language as social semiotic. London: Edward Arnold.
Halliday, M. A. K., & Martin, J. R. (1993). Writing science: Literacy and discursive power. London: Falmer.
Halliday, M. K. (1993). Towards a language-based theory of learning. Linguistics and Education 5(2), 93–116.
Harlow, R. (1993). A science and mathematics terminology for Māori SAMEpapers. Hamilton: Centre for Science, Mathematics and Technology Education Research, University of Waikato.
Harris, S. (1980). Culture and learning: Tradition and education in northern Arnhem Land. Darwin: Professional Services Branch, Northern Territory Education Department.
Hinton, L., & Hale, K. (2001). The green book of language revitalization in practice. San Diego: Academic Press.
Hornberger, N. H. (Ed.). (1996). Indigenous literacies in the Americas: Language planning from the bottom up. Berlin: Mouton.
Hurrell, A. (1981). Language in mathematics lessons. Nairobi: National University of Lesotho.
Kaplan, R., & Baldauf, R. (1997). Language planning: From practice to theory. Clevedon: Multilingual Matters.
Kaplan, R. B. (1989). Language planning vs planning language. In C. N. Candlin & T. F. McNamara (Eds.), Language, learning and community (pp. 193–203). Sydney: NCELTR, Macquarie University.
Kimura, L., & April, I. (2009). Indigenous new words creation: Perspectives from Alaska and Hawai’i. In J. Reyhner & L. Lockard (Eds.), Indigenous language revilitzation: Encouragement, guidance and lessons learned (pp. 121–139). Flagstaff, AZ: Northern Arizona University.
Lange, D. (1988). Tomorrow’s schools: The reform of educational administration in New Zealand. Wellington: Government Printer.
Leap, W. (1982). Semilingualism as a form of linguistic proficiency. In R. S. Clair & W. Leap (Eds.), Language renewal among American Indian tribes: Issues, problems and prospects (pp. 149–159). Rosslyn, VA: National Clearinghouse for Bilingual Education.
Lipka, J. (1994, May). Culturally negotiated schooling: Toward a Yup’ik mathematics classroom. Journal of American Indian Education, 33(3), 14–30.
May, S., & Hill, R. (2005). Bilingual education in Aotearoa/New Zealand: At the cross-roads. In J. Cohen, K. T. McAlister, K. Rolstad, & J. MacSwan (Eds.), ISB4: Proceedings of the 4th international symposium on Bilingualism, 30 April–May 3 2003, Arizona State University (pp. 1567–1573). Somerville, MA: Cascadilla Press.
McMurchy-Pilkington, C., & Trinick, T. (2002). Horse power or empowerment? Mathematics curriculum for Māori – Trojan horse revisited. In B. Barton, K. C. Irwin, M. Pfannkuch, & M. O. J. Thomas (Eds.), Mathematics education in the South Pacific: Twenty-fifth annual conference of the mathematics education research group of Australasia (pp. 465–472). Auckland: MERGA.
Meaney, T. (2007). Weighing up the influence of context on judgements of mathematical literacy. International Journal of Mathematics and Science Education, 5(4), 681–704.
Onyango, J. (2005). Issues in national language terminology development in Kenya. Swahili Forum, 12, 219–234.
Reedy, T. (2000). Te reo Māori: The past 20 years and looking forward. Oceanic Linguistics, 39(1), 157–169.
Schäfer, M. (2010). Mathematics registers in Indigenous languages: Experiences from South Africa. In L. Sparrow, B. Kissane, & C. Hurst (Eds.), Shaping the future of mathematics education: Proceedings of the 33rd annual conference of the mathematics education research group of Australasia (pp. 509–514). Fremantle, WA: MERGA.
Schindler, D. E., & Davison, D. M. (1985). Language, culture and the mathematics concepts of American Indian learners. Journal of American Indian Education, 24(3), 27–34.
Setati, M. (1998). Code-switching in a senior primary class of second language mathematics learners. For the Learning of Mathematics, 18(1), 34–40.
Simon, J. (1998). Ngā Kura Māori: The native schools system 1867–1969. Auckland: Auckland University Press.
Spolsky, B. (2004). Language policy: Key topics in sociolinguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
Trinick, T. (1994). Mathematical Māori discourse and the language of quantification. Unpublished Dip. Maths Ed. Investigation, The University of Auckland, Auckland.
Trinick, T., & Stevenson, B. (2007). Te Poutama Tau: Trends and patterns. In Ministry of Education (Eds.), Findings from the New Zealand numeracy development projects 2006 (pp. 44–53). Wellington: Learning Media.
Trinick, T., & Stevenson, B. (2008). Te Ara Poutama Tau: An evaluation of Te Poutama Tau 2007. In Ministry of Education (Eds.), Te Poutama Tau evaluation report 2007. Research findings in Pāngarau for years 1–10 (pp. 2–11). Wellington: Ministry of Education.
Walsh, M. (2005). Will indigenous languages survive? The Annual Review of Anthropology, 34, 293–315.
Barton, B., & Cleave, P. (1989). He kupu tikanga tau ahuatanga. Special edition of Nga Mauranga Auckland: MECA: Auckland College of Education.
Benton, R. A. (1991). The Māori language: Dying or reviving? Working paper prepared for the East–West Centre Alumni – in-Residence Working Paper. Hawaii: East-West Centre.
Jernudd, B. H., & Neustupny, J. V. (1987). Language planning: for whom? Paper presented at the Actes du Colloque international sur l’aménagement linguistique/Proceedings of the International Colloquium on Language Planning, 25–29 May 1986, Quebec.
Kemmis, S. (2009, October). What is to be done? The place of action research. Paper presented at the Collaborative Action Research Network Annual Conference Athens, 30 October-1 November 2009, Greece.
Lozare, D. K. (1993). The Mohawk standardization project: Conference report, A. K. Jacobs, N. K. Thompson, & M. K. Leaf (trans. into English). Retrieved from http://www.kanienkehaka.com/msp/msp.htm.
McMurchy-Pilkington, C. (2004). Pangarau Māori medium mathematics curriculum: Empowerment or New Hegemonic Accord. Unpublished Ed.D., University of Auckland, Auckland.
Morris, R. W. (1975). Linguistic problems encountered by contemporary curriculum projects in mathematics. Paper presented at the Interactions between linguistics and mathematical education – September 1–11, 1974, Nairobi, Kenya.
Ministry of Education. (2006). The number framework. Wellington: Learning Media.
Ministry of Education. (2008a). Te Marautanga o Aotearoa. Wellington: Learning Media.
Ministry of Education. (2008b). Book 1: The number framework. Wellington: Author.
Ministry of Education. (2010). Te Reo Pāngarau. Putanga Tuarua. A Māori language dictionary of mathematics. Wellington: Learning Media.
Cobarrubias, J., & Fisherman, J. A. (Eds.). (1983). Progress in language planning: International perspectives. Berlin: Mouton.
Ministry of Education. (1996). Pāngarau i roto i te marautanga o Aotearoa. Te Whanganui ā Tara: Te Pou Taki Kōrero.
Ministry of Education. (2004). Te Reo Pāngarau. Wellington: Learning Media.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Rights and permissions
Copyright information
© 2012 Springer Science+Business Media B.V.
About this chapter
Cite this chapter
Meaney, T., Trinick, T., Fairhall, U. (2012). The Development of a Mathematics Register in an Indigenous Language. In: Collaborating to Meet Language Challenges in Indigenous Mathematics Classrooms. Mathematics Education Library, vol 52. Springer, Dordrecht. https://doi.org/10.1007/978-94-007-1994-1_2
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-94-007-1994-1_2
Published:
Publisher Name: Springer, Dordrecht
Print ISBN: 978-94-007-1993-4
Online ISBN: 978-94-007-1994-1
eBook Packages: Humanities, Social Sciences and LawEducation (R0)