Skip to main content

Localization, Cultural Preferences and Global Commerce—Software Like a Cooperative Partner

  • Chapter
  • First Online:
Systemic Flexibility and Business Agility

Part of the book series: Flexible Systems Management ((FLEXSYS))

  • 2005 Accesses

Abstract

Modern technology enables contacts between people from various countries, nations, and continents, physically by travelling and virtually by using modern electronic communication and software products. Humans tend to ascribe human qualities to complex sophisticated computer interfaces. As a result, they expect these interfaces to blend into their individual culture and to be compatible with their own cultural preferences and norms. This means that the product must be adapted to the cultural environment: it needs localization. In this chapter we will discuss cultural differences between nations based on the five dimensions of cultural differences established by G. Hofstede. We identify seven hierarchical layers of localization and relate them to the cultural differences. We apply four countries (Austria, Germany, India, and the USA) with respect to the cultural differences.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 84.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Hardcover Book
USD 109.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

References

  • Adams G (1993) Internationalization and character set standards. Stand View 1(1):31–39

    Google Scholar 

  • Barbour RH, Yeo A (1996) Bilingual/multi-lingual business software: the spreadsheet. Proc 1996 Information Systems Conf of New Zealand (ISCNZ’96), pp 63–71

    Google Scholar 

  • Chroust G (2000) Internationalization is more than Language Translation! In: Hofer S, Beneder M (eds) IDIMT-2000, 8th interdisciplinary information management talks. Verlag Trauner, Linz, pp 431–440

    Google Scholar 

  • Chroust G (2008) Localization, culture and global communication. In: Putnik GD, Cunha MM (eds) Encyclopedia of networked and virtual organizations, vol II, pp 829–837. Information Science Reference, IGI Global, Hershey USA 2008

    Google Scholar 

  • Chroust G (2009) Challenges and pitfalls of localization. SEFBIS J 4:63–71

    Google Scholar 

  • Davidson R (2002) Cultural complications of ERP. Comm ACM 45(7):109–111

    Google Scholar 

  • Fiadeiro JL (2007) Designing for software’s social complexity. IEEE Comput 40(1):34–39

    Article  Google Scholar 

  • GSSI (n.d.) Software localization, GSSI-WWW. http://www.g11n.com/apps.htm. [Apr. 2000]

  • Haase V et al (1994) Bootstrap: fine-tuning process assessment. IEEE Softw 11(4):25–35

    Article  Google Scholar 

  • Hall E (1976) Beyond culture. Doubleday Anchor Books, Garden City

    Google Scholar 

  • Hampden-Turner C, Trompenaars F (2000) Building cross-cultural competence-how to create wealth from conflicting values, Yale University Press

    Google Scholar 

  • He Z, Bustard DW, Liu X (2002) Software internationalization and localization: practice and evolution. In: PPPJ ’02: proceedings of the inaugural conference on the principles and practice of programming, Maynooth, County Kildare, Ireland. National University of Ireland, pp 89–94

    Google Scholar 

  • Herden J (n.d.) Experiences from the KDE localization process in Cambodia, KDE Cross Cultural 2006. http://conference2006.kde.org/conference/sli-des/kde_cross_culture_aKademy2006.pdf. [June 2006]

  • Hofstede G (n.d.) Cultural dispositions. http://www.geert-hofstede.com. [May 2007]

  • Hofstede G, Hofstede GJ (2005) Cultures and organizations-software of the mind. McGraw-Hill, NY

    Google Scholar 

  • Hofstede G, Hofstede GJ, Minkov M (2010) Cultures and organizations-software of the mind, 3rd edn. McGraw-Hill, NY

    Google Scholar 

  • Huo R, Wright N, Aditya RN (1991) Exploring subcultural differences in Hofstede’s value survey: the case of the Chinese. Asia Pac J Manage 8(2):159–173

    Article  Google Scholar 

  • Ishida R, Miller S (n.d.) Localization vs. internationalization. http://www.w3.org/International/questions/qa-i18n. [Jan 2005]

  • ITAA (ed.) (n.d.) Key ideas in transactional analysis. http://www.itaa-net.org/ta/keyideas.htm, [Oct. 2004]

  • Jackson D (2003) Systems thinking: creative holism for managers. Wiley, Chichester

    Google Scholar 

  • Kim K (1999) Standardizing romanization of Korean Hangeujl and Hanmal. Comput Stand Interfaces 21(5):441–459

    Article  Google Scholar 

  • Krishna S, Sahay S, Walsham G (2004) Managing cross-cultural issues in global software outsourcing. Comm ACM 47(4):62–66

    Article  Google Scholar 

  • Kubota T (n.d.) Introduction to i18n. http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/. [Feb 2003]

  • Lang Y (October 2006) Marketing communications, culture, and localization. http://www.translate.com/technology/multilingual_standard/marketing_communications_culture.html

  • Marsh P, Morris D (1989) Die Horde Mensch-Individuum und Gruppenverhalten. Kremayr and Scheriau, Wien.

    Google Scholar 

  • Miller C (ed) (2004) Human-computer etiquette: managing expectations with intentional agents. Comm ACM 47(4):31–61

    Google Scholar 

  • Payne N (October 2006) Web site localization and culture. http://www.sideroad.com/Cross_Cultural_Communication/website-localization.html

  • Payr S, Trappl R (eds) (2004) Agent culture-human-agent interaction in a multicultural world. Lawrence Erlbaum Assoc, Mahwah

    Google Scholar 

  • Peppas S (2001) Subcultural similarities and differences: an examination of US core values. Cross Cult Manage 8(1):59–70 (Phi Beta Delta Honor Society for International Scholars (Mercer University))

    Article  Google Scholar 

  • Schneider U (2001) Innovation in der Wechselwirkung der Kulturen. IT’S TIME 2001(1):69–72

    Google Scholar 

  • Soh C, Kien S, Tay-Yap J (2000) Cultural fits and misfits: is ERP a universal solution? Comm ACM 43(4):47–51

    Article  Google Scholar 

  • Stewart I, Joines V (1987) TA-Today, A new introduction to transactional analysis. Lifespace Publ., Nottingham

    Google Scholar 

  • Trager E (n.d.) International text layout and typography: the big and future picture. Gnome Live, Boston, October 2006- Text Layout Summit. http://www.unifont.org/textlayout/TheBigPicture.pdf. [Oct 2006]

  • Weizenbaum J (1966) Eliza-a computer program for the study of natural language communication between man and machine. Commun ACM 9(1):36–35

    Article  Google Scholar 

  • Wikipedia-English (n.d.) Wikipedia, the free encyclopedia. http://en.wikipedia.org/wiki/

  • Winkler E (2002) Erfolg in aller Welt. Über den richtigen Umgang mit anderen Kulturen in der Exportwirtschaft. WKÖ Service GmbH, Wien

    Google Scholar 

  • Winkler J, Dibbern J, Heinzl A (2007) Der Einfluss kultureller Unterschiede beim IT Offshoring. Wirtschaftsinformatik 49(2):95–103

    Article  Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Gerhard Chroust .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2015 Springer India

About this chapter

Cite this chapter

Chroust, G. (2015). Localization, Cultural Preferences and Global Commerce—Software Like a Cooperative Partner. In: Sushil, ., Chroust, G. (eds) Systemic Flexibility and Business Agility. Flexible Systems Management. Springer, New Delhi. https://doi.org/10.1007/978-81-322-2151-7_12

Download citation

Publish with us

Policies and ethics