Workbench for Technical Documentation

  • Renate Mayer
Conference paper


Technical writing in the documentation area is becoming an increasing economic factor. Well designed, easy understandable documents need to be available in several languages without delay. This paper describes several tools to ease technical documentation and translation by supporting the terminology work.

Therefore we introduce some tools: a termbank, an explanation browser, a computer cardbox and a translation memory. With the explanation browser the user may navigate through a network of interlinked texts which form a subject field. The CardBox is a computerized cardfile which enables the user to define, write and link cards. The Translation Memory stores texts with their translation in a statistical model and gives back translation of sentences which have been translated before.


Subject Field Computer Support Cooperative Work Explanatory Text Relational Database System Technical Writer 
These keywords were added by machine and not by the authors. This process is experimental and the keywords may be updated as the learning algorithm improves.


Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.


  1. [1]
    Bullinger, Hans-Jörg, Wasserlos, Georg (1991): Projektmanagement: Steigerung der Effektivität betrieblicher Produktentwicklung. Office Management, 5 1991 pp. 6–13.Google Scholar
  2. [2]
    Fulford, Heather; Hoge, Monika; Ahmad, Khurshid(1990): User Requirements Study. Mercedes Benz AG Stuttgart, Report of the ESPRIT 2315 Project Translator’s Workbench, WP 3. 3, March 1990.Google Scholar
  3. [3]
    Horton, William, K. (1989): Designing and writing online documantation: help files to hypertext. New York: John Wiley & Sons.Google Scholar
  4. [4]
    Keck, Bernhard (1991): Translation Memory: A translation aid system based on statistical methods. Fraunhofer Society IAO Stuttgart, Report of the ESPRIT 2315 Project Translator’s Workbench, W1.8, June 1991.Google Scholar
  5. [5]
    Longhurst, Jacqueline; Mayer, Renate; Smude, Petra: Cardbox. Fraunhofer Society IAO Stuttgart, Report of the ESPRIT 2315 Project Translator’s Workbench, WP 1.3, April 1991.Google Scholar
  6. [6]
    Marchionini, Gary; Shneiderman, Ben (1988): Finding Facts vs. Browsing Knowledge in Hypertext Systems. IEEE Computer January 1988, pp. 101-108.Google Scholar
  7. [7]
    Mayer, Renate; van Hoof, Toine (1991): Hypertext interface to technical terminology. In: Bullinger, H.-J. (ed): Human Aspects in Computing: Design and use of interactive systems and work with terminals. Amsterdam: Elsevier. pp. 332-336.Google Scholar
  8. [8]
    Salton, Gerard (1989): Automatic text processing: the transformation, analysis, and retrieval of information by computer. Reading, Massachusetts: Addison Wesley.Google Scholar

Copyright information

© Springer-Verlag/Wien 1992

Authors and Affiliations

  • Renate Mayer
    • 1
  1. 1.Fraunhofer Institut für Arbeitswirtschaft und OrganisationStuttgart-80Germany

Personalised recommendations