Zusammenfassung
Das Verhältnis des jungen Georg Lukács* zu Ungarn in der Periode vor dem Ersten Weltkrieg dürfte die Formulierung des alten Philosophen — “Meine Heimat, die Habsburgmonarchie erschien mir als eine zur Zerstörung bestimmte menschliche Sinnlosigkeit”2 — am prägnantesten veranschaulichen. Was die Sphäre der Kultur und innerhalb dieser wiederum das Literaturleben, das in Ungarn stets von besonderer Bedeutung war, anbelangt, wies Lukács freilich nicht nur den “gebildeten ungarischen Konservativismus”2 zurück; er widersetzte sich im wesentlichen allen damals vorherrschenden literarischen Strömungen aufs entschiedenste. Recht aufschlußreich ist in diesem Zusammenhang auch seine folgende Bemerkung: “Meine Beziehung zur Literatur bis hin zur Philosophie war damals letzten Endes nichts anderes als Selbstverteidigung gegen die menschenverzehrenden Auswirkungen jener Lebensformen, in die ich durch Geburt hineingeraten war, und die, solange sie allein meine Lebensumstände bestimmten, nach der eventuellen Überwindung einer jeden Entfremdungsform mich sofort mit den Problemen neuer entfremdeter Lebensformen konfrontierten.”3
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
Anmerkungen
Die Hervorhebungen im Text sind alle vom Verfasser. Zitate von Lukács, soweit sie im Original nicht in deutscher Sprache vorliegen, sind vom Verfasser aus dem Ungarischen übersetzt worden.
Lukács, G.: Gelebtes Denken. Diese wichtige autobiographische Skizze des späten Lukács zitiere ich hier nach dem Manuskript, in der Lesart von Frau Agnes Heller-Vértes.
Lukács, Gy.: Vorwort zu Magyar irodalom, magyar kultúra (Ungarische Literatur, ungarische Kultur), Gondolát Kiadó, Budapest, 1970, S. 12. Im Folgenden zitiere ich diesen wichtigen, von Lukács 1969 auf ungarisch verfassten Text unter “Magyar irodalom ”.
Magyar irodalom , S. 14.
Ebd., S. 6.
Gelebtes Denken, S. 9, 16, 22.
Magyar irodalom , S. 6–7.
Holthusen, H.E.: Georg Lukács und die moderne Literatur, Neue Zürcher Zeitung vom 1. Nov. 1958. Wieder abgedruckt in: Lukács-recepció Nyugat-Európában, 1956–1963 (Lukács-Rezeption in Westeuropa, 1956–1963), MT A Filozófiai Intézet, Lukács-Archivum, Budapest, 1983.
Lukács, Gy.: Curriculum vitae, Magvetö Kiadó, Budapest, 1982. Der Band bietet, in ungarischer Sprache, eine repräsentative Auswahl aus den zwischen 1910 und 1971 entstandenen autobiographischen Texten von Lukács und ist somit für die Erforschung seiner Laufbahn grundlegend. Redaktion, Nachwort und Anmerkungen sind von János Ambrus (Lukács-Archiv, Budapest).
Magyar irodalom , S. 6.
Gelebtes Denken, S. 7.
Magyar irodalom , S. 6.
Lukács, G.: Die skandinavische Literatur in meiner Entwicklung. Das Manuskript wird im Budapester Lukács-Archiv aufbewahrt von LAK 427. Auf ungarisch erschienen in: Curriculum vitae, S. 271–276.
Gelebtes Denken, S. 9.
Vergleiche: Die skandinavische Literatur
Magyar irodalom , S. 7–8.
Mann, Th.: Kultur und Sozialismus, in: ders. Die Forderung des Tages (Reden und Aufsätze aus den Jahren 1925–1929). Berlin, 1930, Fischer Verlag, S. 196.
Arvon, H.: Lukács, Seghers, Paris, 1968. Collection “Philosophes de tous les temps”, S. 7.
Lukács, Gy.: Leszámolás a múlttal (Abrechnung mit der Vergangenheit.) Dieser Artikel von Lukács aus dem Jahre 1946 wurde in Curriculum vitae wieder abgedruckt, ebenda S. 136–142. Die Zitate entnehme ich dieser Ausgabe.
Ebenda, S. 137–139.
Lukács, Gy.: Elöszo a “Balzac, Stendhal, Zola” c. kötethez, Budapest, 1945, Hungária. (Vorwort zur ungarischsprachigen Ausgabe seines Werkes “Balzac, Stendhal, Zola”.) Wieder abgedruckt in Curriculum vitae, S. 120–135, siehe besonders S. 125.
Ebenda, S. 126.
Lukács, Gy.: A gall veszély. In: Ifjúkori müvek, (1902–1918), Magvetö, Budapest, 1977. Ich zitiere nach dem deutschen Text: “Die romanische Gefahr”, zuerst erschienen in: Pester Lloyd, vom 24. Dezember 1911.
Ebenda.
Ebenda.
Lukács, G.: Die Seele und die Formen, Sammlung Luchterhand, 1971, S. 24–25.
Die romanische Gefahr, ebenda.
Ebenda.
Ebenda.
Ebenda.
Ebenda.
Ebenda.
Auf das Problem der Ähnlichkeiten zwischen der deutschen und der ungarischen Entwicklung weist auch É. Fekete hin. Siehe: Fekete, É.: Lukács Gyòrgy esszékorszakának magyar vonatkozásai (Die ungarischen Bezüge der Essay-Periode von Lukács), im Sammelband: Lukács György és a magyar kultúra (G. Lukács und die ungarische Kultur), Kossuth, Budapest, 1982; S. 50–51.
Die in diesem Absatz angeführten Zitate habe ich den folgenden Texten entnommen: Lukács, Gy.: A magyar kommunista párt és a magyar kultúra (Die kommunistische Partei Ungarns und die ungarische Kultur), in: Lukács, Gy.: Uj magyar kultúráért (Für eine neue ungarische Kultur), Szikra, Budapest, 1948;
G. Lukács: Über die Bewältigung der deutschen Vergangenheit, Vorwort zu seinem Buch: Von Nietzsche bis Hitler oder Der Irrationalismus in der deutschen Politik, Fischer Bücherei, 1966, S. 7–26.
Zu diesem Aspekt siehe auch: G. Lukács: Wie ist Deutschland zum Zentrum der reaktionären Ideologie geworden? Akadémiai Kiadó/Lukács-Archiv, Budapest 1982. Dieses 1942 entstandene Manuskript wurde von László Sziklai herausgegeben.
Tertulian, N.: La destruction de la raison, trente ans après (Die Zerstörung der Vernunft 30 Jahre danach), Vortrag gehalten am internationalen Kolloquim “Réification et Utopie”, colloque organisé par le Goethe-Institut en collaboration avec l’Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales et le Collège International de Philosophie, avec le soutien du Ministère des Relations Extérieures, anläßlich des 100. Geburtstages von Georg Lukács und Ernst Bloch, vom 26. — 29. März 1985 in Paris. Siehe auch: Tertulian: Die Ontologie Georg Lukács’, Merkur 1985/4.
Der zitierte Aufsatz von T. Motylewa wurde in der Zeitschrift Woprossi Literatury 1983/11 veröffentlicht: Motylewa, T.: Literatura, otkrytaja Miru (Zametki o mezdunarodnoj sudbe russkoj klassiki). Voprocy Literatury, 1983/11, S. 15–17.
Es handelt sich hier um den wichtigen Sammelband “Magyar irodalom, magyar kultúra”, dessen Vorwort ich oben bereits mehrfach zitiert habe.
Magyar irodalom , S. 8.
Lukács, Gy.: Ady jelentösége és hatása (Bedeutung und Wirkung von Ady), in: Magyar irodalom , S. 605–611.
Ebenda, S. 609.
Ebenda, S. 611.
Beszélgetés Lukács Györggyel (Ein Gespräch mit Georg Lukács), in: Emlékezések (Erinnerungen). Redaktion: E. Vezér, Irodalmi Múzeum, Budapest, 1967, S. 21; Magyar Irodalom, S. 8.
Magyar irodalom , S. 8.
Beszélgetés Lukács Györggyel, ebenda, S. 21.
Magyar irodalom , S. 8–9.
Fekete, É.: ebenda, S. 49–52.
Magyar idrodalom , S. 9.
Ebenda, S. 9.
Ebenda, S. 9.
Ady jelentòsége és hatása, ebenda, S. 607.
Lukács, Gy.: Bartók és a magyar forradalom (Bartók und die ungarische Revolution), in: Magyar irodalom , S. 645–653, besonders 647.
Magyar irodalom , S. 20.
Ebenda, S. 19.
Ebenda, S. 20.
Ebenda, S. 14.
Ebenda, S. 14–15.
Ich stütze mich hier auf das 1969 verfaßte Vorwort von Lukács zu Utam Marxhoz, Válogatott fílozófiai tanuhnányok (Mein Weg zu Marx, Ausgewählte philosophische Studien), Magvetö, Budapest, 1971, S. 19–20.
Ebenda, S. 20–21.
Ebenda, S. 21.
Magyar irodalom , S. 17–18.
Ebenda, S. 18.
Ebenda, S. 18.
Ebenda, S. 19.
Ebenda, S. 19.
Zu einer gründlicheren Erforschung dieser wichtigen Schaffensperiode von Lukács hat vor kurzem das Budapester Lukács-Archiv dadurch wesentlich beigetragen, daß és die Dokumente der Lukács-Diskussion aus den Jahren 1949–1951 in Buchform veröffentlichte. Siehe: A Lukács-vita (1949–1951) (Die Lukács-Diskussion), Múzsák Közmüvelödési Kiadó, Budapest, 1985, Redaktion, Anmerkungen und Nachwort von János Ambrus.
Lukács, G.: Sozialismus als Phase radikaler kritischer Reformen. (Das deutschsprachige Original wird im Lukács-Archiv, Budapest, aufbewahrt, LAK 410), S. 3. Siehe auch in: Marxismus und Stalinismus. Ausgewählte Schriften IV. Politische Aufsätze. Hamburg, 1970, Rowohlt, S. 235–240. Ungarisch erschienen: Uj Symposion, August 1971, wieder abgedruckt in Curriculum vitae, S. 374–379.
Ebenda, S. 3.
Leitgedanken zum 100. Geburtstag von György Lukács. Stellungnahme der Bildungspolitischen Arbeitsgemeinschaft beim ZK der USAP. (Autorisierte Übersetzung aus dem Ungarischen) S. 19.
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 1987 Springer Fachmedien Wiesbaden
About this chapter
Cite this chapter
Tóth, T. (1987). Georg Lukács — Ein Ungar auf der Suche nach Gattungsmäßigkeit. In: Bermbach, U., Trautmann, G. (eds) Georg Lukács. VS Verlag für Sozialwissenschaften, Wiesbaden. https://doi.org/10.1007/978-3-663-10145-1_5
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-663-10145-1_5
Publisher Name: VS Verlag für Sozialwissenschaften, Wiesbaden
Print ISBN: 978-3-531-11928-1
Online ISBN: 978-3-663-10145-1
eBook Packages: Springer Book Archive