Skip to main content

Abstract

All property within the occupied territory owned or controlled, directly or indirectly, in whole or in part, by any of the following is hereby declared to be subject to seizure of possession or title, direction, management, supervision or otherwise being taken into control by Military Government:

  1. a.

    The German Reich, or any of the Länder, Gaue, or Provinces, or other similar political subdivision, or any agency or instrumentality thereof, including all utilities, undertakings, public corporations or monopolies under the control of any of the above;

  2. b.

    Governments, nationals or residents of other nations, including those of territories, occupied by them, at war with any of the United Nations at any time since 1 September 1939;

  3. c.

    The NSDAP, all offices, departments, agencies and organizations forming part of, attached to, or controlled by it, its officials and such of its leading members or supporters specified by Military Government;

  4. d.

    All persons held under detention or any type of custody by Military Government;

  5. e.

    All organizations, clubs or other assoziations prohibited or dissolved by Military Government;

  6. f.

    Absent owners, including United Nations governments and nationals thereof;

  7. g.

    All other persons specified by Military Government by inclusion in, lists or otherwise.

Zusammenfassung

Vermögen, das direkt oder indirekt, ganz oder teilweise im Eigentum oder unter der Kontrolle der folgenden Personen steht, unterliegt hinsichtlich Besitz und Eigentumsrecht der Beschlagnahme sowie der Weisung, der Verwaltung, der Aufsicht oder sonstigen Kontrolle der Militärregierung:

  1. a.

    Das Deutsche Reich oder eines seiner Länder, Gaue oder Provinzen, oder eine andere gleichartige politische Unterabteilung, Amtsstelle, Behörde oder Verwaltung, gemeinwirtschaftliche. Nutzungsbetriebe, Unternehmungen, öffentliche Körperschaften oder Monopole, die durch das Reich, Länder, Gaue oder eine der sonstigen Verwaltungen oder Behörden der vorgenannten Art kontrolliert werden;

  2. b.

    Regierungen und Staatsangehörige sowie Einwohner von anderen Staaten, die mit einem Mitglied der Vereinigten Nationen zu irgendeinem Zeitpunkt seit dem 1. September 1939 im Kriegszustande sich befanden, einschließlich Regierungen und Staatsangehörige sowie Einwohner von Staaten, deren Gebiete von einem Staate der erstgenannten Art besetzt sind;

  3. c.

    die NSDAP., deren Ämter, Abteilungen, Stellen oder Organisationen, die zur NSDAP. gehören, der NSDAP. angeschlossen sind oder von ihr betreut werden, deren Beamte sowie die leitenden Mitglieder oder Gönner der NSDAP., deren Namen von der Militärregierung bekanntgemacht werden;

  4. d.

    alle Personen, die von der Militärregierung in Haft genommen sind oder sonstwie in Verwahrung gehalten werden;

  5. e.

    alle Organisationen, Klubs oder andere Vereinigungen, die von der Militärregierung verboten oder aufgelöst sind;

  6. f.

    abwesende Eigentümer einschließlich der Regierungen der Vereinigten Nationen und deren Staatsangehörige;

  7. g.

    alle anderen Personen, deren Namen in von der Militärregierung veröffentlichten Listen oder auf andere Weise bezeichnet worden sind.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 49.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 49.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Author information

Consortia

Editor information

Additional information

Besonderer Hinweis

Dieses Kapitel ist Teil des Digitalisierungsprojekts Springer Book Archives mit Publikationen, die seit den Anfängen des Verlags von 1842 erschienen sind. Der Verlag stellt mit diesem Archiv Quellen für die historische wie auch die disziplingeschichtliche Forschung zur Verfügung, die jeweils im historischen Kontext betrachtet werden müssen. Dieses Kapitel ist aus einem Buch, das in der Zeit vor 1945 erschienen ist und wird daher in seiner zeittypischen politisch-ideologischen Ausrichtung vom Verlag nicht beworben.

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 1945 Springer Fachmedien Wiesbaden

About this chapter

Cite this chapter

Verlag von Friedr. Vieweg & Sohn. (1945). Law No. 52. In: Laws and Orders of Military Government / Gesetze und Verordnungen der Militärregierung. Vieweg+Teubner Verlag, Wiesbaden. https://doi.org/10.1007/978-3-663-02496-5_8

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-663-02496-5_8

  • Publisher Name: Vieweg+Teubner Verlag, Wiesbaden

  • Print ISBN: 978-3-663-00583-4

  • Online ISBN: 978-3-663-02496-5

  • eBook Packages: Springer Book Archive

Publish with us

Policies and ethics