Resumen
Ärztlicher Dolmetscher – Praktische Übersetzungshilfen in Spanisch – Español.
Im Falle eines Unfalls oder der plötzlichen Erkrankung eines Ausländers kann sich der konsultierte Arzt bei der Diagnosefindung oft nur auf die vorliegenden Befunde stützen. Die Erhebung einer Anamnese scheitert zumeist an den Sprachschwierigkeiten. Gestikulationen erbringen oft nur geringe Auskünfte und bergen die Gefahr von Missverständnissen in sich. Dolmetscher sind in der Regel nicht verfügbar. Auch sei hierbei am Rande erwähnt, dass es in fremden Kulturen gewisse Schwierigkeiten bei der Vermittlung von Auskünften zu körperlichen Befindlichkeiten über dritte Personen geben kann.
Der „Ärztliche Dolmetscher“ ermöglicht die Erhebung einer umfangreichen Anamnese. Auch wird der ausländische Patient im für ihn fremden Land beruhigter sein, wenn ihm der Arzt eine kurze Mitteilung über die vorläufige Diagnose und über die Weiterbehandlung machen kann.
Die Fragen und Hinweise wurden unter dem Aspekt des Allgemeinmediziners ausgewählt und ermöglichen dem erstkonsultierten Arzt gegebenenfalls die Zuordnung des vorliegenden Krankheitsbildes zu anderen Fachgebieten und die gezielte Überweisung.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Rights and permissions
Copyright information
© 2016 Springer-Verlag Berlin Heidelberg
About this chapter
Cite this chapter
Hoyer, G., Hoyer, U. (2016). Spanisch – Español. In: Ärztlicher Dolmetscher. Springer, Berlin, Heidelberg. https://doi.org/10.1007/978-3-662-48739-6_13
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-662-48739-6_13
Published:
Publisher Name: Springer, Berlin, Heidelberg
Print ISBN: 978-3-662-48738-9
Online ISBN: 978-3-662-48739-6
eBook Packages: Medicine (German Language)