Abstract
There has always been an emphasis on the presumed influence of F.D.E. Schleiermacher on modern translation theories. It was even pointed out that methodological and theoretical considerations that were developed after Schleiermacher do not have any innovative aspect, especially in the German translation area. The aim of this study is to examine to what extent the functional translation theories, which refer to the target-oriented approach of H.J. Vermeer, are approaching to or are diverted from F.D.E. Schleiermacher’s two translation methods. In this context, both Schleiermacher’s essay about the translation and his views on hermeneutics are applied. As a result, it is easily observed that both translation theorists deal with the same topics: purpose, cultural differences, target reader, the role of the translator.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Notes
- 1.
The translations of the quotations from German into English were made by the author .
Works Cited
Cercel, Larisa. 2013. Übersetzungshermeneutik: Historische und systematische Grundlegung. St. Ingbert: Röhrig Universitätsverlag.
Frank, Manfred. 1985. Das individuelle Allgemeine: Textstrukturierung und Textinterpretation nach Schleiermacher. Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag.
Holz-Mänttäri, Justa. 1984. Translatorisches Handeln: Theorie und Methode. Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia.
Hönig, Hans. 1995. Konstruktives Übersetzen. Tübingen: Stauffenburg.
Kittel, Harald, and Andreas Poltermann. 2001. German translation. In Routledge encylopedia of translation strudies, ed. Mona Baker, 418–428. New York/London: Routledge/Taylor & Francis Group.
Prunč, Erich. 2007. Entwicklungslinien der Translationswissenschaft: Von den Asymmetrien der Sprachen zu den Asymmetrien der Macht. Berlin: Frank &Time GmbH.
Reiß, Katharina, and Hans J. Vermeer. 1984. Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie. Tübingen: Niemeyer (Linguistische Arbeiten 147).
Hanna, Risku. 1998. Translatorische Kompetenz: Kognitive Grundlagen des Übersetzens als Expertentätigkeit. Tübingen: Narr (Studien zur Translation 5).
Schleiermacher, Friedrich. 1813. Über die verschiedenen Methoden des Übersetzens, ed. Hans Joachim Störig, 1963, 38–70. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.
Schleiermacher, Friedrich. 1977. Über den Begriff der Hermeneutik mit Bezug auf F. A. Wolfs Andeutungen und Asts Lehrbuch. In Hermeneutik und Kritik: Mit einem Anhang sprachphilosophischer Texte Schleiermachers, ed. Manfred Frank, 309–346. Frankfurt a. Main: Suhrkamp.
Schleiermacher, Friedrich. 2004. On the different methods of translating. In The translation studies reader: Second edition, ed. Lawrence Venuti, 43–63. Trans: Susan Bernofsky. New York/London: Routledge/Taylor & Francis Group.
Siever, Holger. 2010. Übersetzen und Interpretation: Die Herausbildung der Übersetzungswissenschaft als eigenständige wissenschaftliche Disziplin im deutschen Sprachraum 1960 bis 2000. Frankfurt a. Main: Peter Lang.
Tosun, Muharrem. 2013. Çeviri Eleştirisi Kuramı. Istanbul: Aylak Adam Kültür Sanat Yayıncılık.
Vermeer, Hans J. 1994. Hermeneutik und Übersetzungs(wissenschaft). TextconText 9: 163–182.
Witte, Heidrun. 2007. Die Kulturkompetenz des Translators: Begriffliche Grundlegung und Didaktisierung. Tübingen: Stauffenburg (Studien zur Translation 9).
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2016 Springer-Verlag Berlin Heidelberg
About this chapter
Cite this chapter
Akın, A. (2016). The Paradoxical Relationship Between Schleiermacher’s Approach and the Functional Translation Theory. In: Seruya, T., Justo, J. (eds) Rereading Schleiermacher: Translation, Cognition and Culture. New Frontiers in Translation Studies. Springer, Berlin, Heidelberg. https://doi.org/10.1007/978-3-662-47949-0_6
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-662-47949-0_6
Published:
Publisher Name: Springer, Berlin, Heidelberg
Print ISBN: 978-3-662-47948-3
Online ISBN: 978-3-662-47949-0
eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)